| ¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 23Àå 52Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ºô¶óµµ¿¡°Ô °¡¼ ¿¹¼öÀÇ ½Ãü¸¦ ´Þ¶ó ÇÏ¿© |
| KJV |
This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus. |
| NIV |
Going to Pilate, he asked for Jesus' body. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ºô¶óµµ¿¡°Ô °¡¼ ¿¹¼öÀÇ ½Ãü¸¦ ³»¾î ´Þ¶ó°í ûÇÏ¿© ½Â³«À» ¹Þ°í |
| ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ºô¸®µµ¿¡°Ô·Î °¡¼ ¿¹¼öÀÇ ½Ãü¸¦ ³»¿© ´Þ¶ó°í ûÇÏ¿© ½Â³«À» ¹Þ°í |
| Afr1953 |
Hy het na Pilatus gegaan en die liggaam van Jesus gevra |
| BulVeren |
¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä ¬Ú ¬á¬à¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã. |
| Dan |
han gik til Pilatus og bad om Jesu Legeme. |
| GerElb1871 |
dieser ging hin zu Pilatus und bat um den Leib Jesu. |
| GerElb1905 |
dieser ging hin zu Pilatus und bat um den Leib Jesu. |
| GerLut1545 |
der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu |
| GerSch |
dieser ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu |
| UMGreek |
¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï¥í, ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô, |
| ACV |
This man having gone to Pilate, requested the body of Jesus. |
| AKJV |
This man went to Pilate, and begged the body of Jesus. |
| ASV |
this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. |
| BBE |
This man went to Pilate and made a request for the body of Jesus. |
| DRC |
This man went to Pilate, and begged the body of Jesus. |
| Darby |
--he having gone to Pilate begged the body of Jesus; |
| ESV |
This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. |
| Geneva1599 |
He went vnto Pilate, and asked the body of Iesus, |
| GodsWord |
He went to Pilate and asked for the body of Jesus. |
| HNV |
this man went to Pilate, and asked for Yeshua¡¯s body. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
This [man] went unto Pilate and asked for the body of Jesus. |
| LITV |
coming near to Pilate, this one asked for the body of Jesus. |
| MKJV |
This man went to Pilate and begged the body of Jesus. |
| RNKJV |
This man went unto Pilate, and begged the body of Yahushua. |
| RWebster |
This man went to Pilate , and begged the body of Jesus . |
| Rotherham |
the same, going unto Pilate, claimed the body of Jesus. |
| UKJV |
This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus. |
| WEB |
this man went to Pilate, and asked for Jesus¡¯ body. |
| Webster |
This [man] went to Pilate, and begged the body of Jesus. |
| YLT |
he, having gone near to Pilate, asked the body of Jesus, |
| Esperanto |
irinte al Pilato, petis la korpon de Jesuo. |
| LXX(o) |
|