Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  레위기 23장 3절
 개역개정 엿새 동안은 일할 것이요 일곱째 날은 쉴 안식일이니 성회의 날이라 너희는 아무 일도 하지 말라 이는 너희가 거주하는 각처에서 지킬 여호와의 안식일이니라
 KJV Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.
 NIV "'There are six days when you may work, but the seventh day is a Sabbath of rest, a day of sacred assembly. You are not to do any work; wherever you live, it is a Sabbath to the LORD.
 공동번역 너희는 엿새 동안 일을 하다가 칠 일째 되는 날은 철저하게 쉬는 안식일이므로 그 날에는 아무 일도 하지 말고 거룩한 모임을 열어야 한다. 어디에서 살든지 너희는 이 날을 야훼에게 바치는 안식일로 삼아라.
 북한성경 너희는 엿새동안 일을 하다가 7일째 되는 날은 철저하게 쉬는 안식일이므로 그날에는 아무 일도 하지 말고 거룩한 모임을 열어야 한다. 어디에서 살든지 이날을 여호와에게 바치는 안식일로 삼아라.
 Afr1953 Ses dae lank kan werk gedoen word, maar op die sewende dag is dit 'n dag van volkome rus, 'n heilige vierdag; g??n werk mag julle doen nie dit is 'n sabbat van die HERE in al julle woonplekke.
 BulVeren Шест дни да се върши работа, а седмият ден е събота за почивка, за свято събрание; в нея да не вършите никаква работа; във всичките ви жилища е събота на ГОСПОДА.
 Dan I seks Dage skal der arbejdes, men den syvende Dag skal være en fuldkommen Hviledag med Højtidsstævne; I m? intet Arbejde gøre, det er Sabbat for HERREN, overalt hvor I bor.
 GerElb1871 Sechs Tage soll man Arbeit tun; aber am siebten Tage ist ein Sabbath der Ruhe, eine heilige Versammlung; keinerlei Arbeit sollt ihr tun; es ist ein Sabbath dem Jehova in allen euren Wohnsitzen.
 GerElb1905 Sechs Tage soll man Arbeit tun; aber am siebten Tage ist ein Sabbath der Ruhe, eine heilige Versammlung; keinerlei Arbeit sollt ihr tun; es ist ein Sabbath dem Jehova in allen euren Wohnsitzen.
 GerLut1545 Sechs Tage sollst du arbeiten; der siebente Tag aber ist der große heilige Sabbat, da ihr zusammenkommt. Keine Arbeit sollt ihr drinnen tun; denn es ist der Sabbat des HERRN in allen euren Wohnungen.
 GerSch Sechs Tage lang soll man arbeiten, aber am siebenten Tag ist die Sabbatfeier, eine heilige Versammlung; da sollt ihr kein Werk tun; denn es ist der Sabbat des HERRN, in allen euren Wohnorten.
 UMGreek Εξ ημερα? θελει? καμνει εργασιαν, την δε εβδομην ημεραν ειναι σαββατον αναπαυσεω?, συγκαλεσι? αγια ουδεμιαν εργασιαν θελετε καμει ειναι σαββατον του Κυριου ει? πασα? τα? κατοικια? σα?.
 ACV Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation. Ye shall do no manner of work. It is a Sabbath to LORD in all your dwellings.
 AKJV Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; you shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.
 ASV Six days shall work be done: but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, a holy convocation; ye shall do no manner of work: it is a sabbath unto Jehovah in all your dwellings.
 BBE On six days work may be done; but the seventh day is a special day of rest, a time for worship; you may do no sort of work: it is a Sabbath to the Lord wherever you may be living.
 DRC Six days shall ye do work: the seventh day, because it is the rest of the sabbath, shall be called holy. You shall do no work on that day: it is the sabbath of the Lord in all your habitations.
 Darby Six days shall work be done; but on the seventh day is the sabbath of rest, a holy convocation; no manner of work shall ye do: it is the sabbath to Jehovah in all your dwellings.
 ESV The Sabbath (ch. 19:3; Ex. 23:12; 31:15; 34:21; Luke 13:14; See Ex. 20:8-11; Deut. 5:12-15) Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation. You shall do no work. It is a Sabbath to the Lord in all your dwelling places.
 Geneva1599 Six daies shall worke be done, but in the seuenth day shalbe the Sabbath of rest, an holie conuocation: ye shall do no worke therein, it is the Sabbath of the Lord, in all your dwellings.
 GodsWord You may work for six days. But the seventh day is a day of worship, a day when you don't work, a holy assembly. Don't do any work. It is the LORD's day of worship wherever you live.
 HNV “‘Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no manner ofwork. It is a Sabbath to the LORD in all your dwellings.
 JPS Six days shall work be done; but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, a holy convocation; ye shall do no manner of work; it is a sabbath unto the LORD in all your dwellings.
 Jubilee2000 Six days shall work be done, but the seventh day shall be a sabbath of rest, a holy convocation; ye shall do no work [therein]; it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.
 LITV Work is to be done six days, and in the seventh day shall be a sabbath of rest, a holy gathering; you shall do no work; it is a sabbath to Jehovah in all your dwellings.
 MKJV Six days shall work be done, but the seventh day is the sabbath of rest, a holy convocation. You shall not do any work. It is a sabbath to the LORD in all your dwellings.
 RNKJV Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the sabbath of ???? in all your dwellings.
 RWebster Six days shall work be done : but the seventh day is the sabbath of rest , an holy convocation ; ye shall do no work in it : it is the sabbath of the LORD in all your dwellings .
 Rotherham Six days, shall work be done, but, on the seventh day, shall there be a sabbath of sacred rest a holy convocation, no work, shall ye do,?a sabbath, shall it be unto Yahweh, in all your dwellings.
 UKJV Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; all of you shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.
 WEB “‘Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no mannerof work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings.
 Webster Six days shall work be done: but the seventh day [is] the sabbath of rest, a holy convocation: ye shall do no work [in it]: it [is] the sabbath of the LORD in all your dwellings.
 YLT six days is work done, and in the seventh day is a sabbath of rest, a holy convocation; ye do no work; it is a sabbath to Jehovah in all your dwellings.
 Esperanto Dum ses tagoj faru laboron; sed la sepan tagon estas sabato de ripozo, sankta kunveno, nenian laboron faru; gxi estu sabato al la Eternulo en cxiuj viaj logxejoj.
 LXX(o) εξ ημερα? ποιησει? εργα και τη ημερα τη εβδομη σαββατα αναπαυσι? κλητη αγια τω κυριω παν εργον ου ποιησει? σαββατα εστιν τω κυριω εν παση κατοικια υμων


    





  인기검색어
kcm  318725
설교  165068
교회  119208
아시아  94954
선교  91214
세계  80965
예수  78684
선교회  69138
사랑  65007
바울  64952


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진