Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  레위기 23장 32절
 개역개정 이는 너희가 쉴 안식일이라 너희는 스스로 괴롭게 하고 이 달 아흐렛날 저녁 곧 그 저녁부터 이튿날 저녁까지 안식을 지킬지니라
 KJV It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.
 NIV It is a sabbath of rest for you, and you must deny yourselves. From the evening of the ninth day of the month until the following evening you are to observe your sabbath."
 공동번역 그 날은 너희가 철저하게 쉬어야 할 안식일이요, 단식을 해야 하는 날이다. 그 달 구일 저녁부터 다음날 저녁까지 너희는 일을 중단하고 안식하여야 한다."
 북한성경 그날은 너희가 철저하게 쉬어야 할 안식일이요. 금식을 해야 하는 날이다. 그달 9일 저녁부터 다음날 저녁까지 너희는 일을 중단하고 안식하여야 한다.》
 Afr1953 'n Dag van volkome rus moet dit vir julle wees, en julle moet jul verootmoedig. Op die negende van die maand in die aand, van aand tot aand, moet julle jul sabbat hou.
 BulVeren Ще ви бъде събота за почивка и за да смирите душите си; на деветия ден от месеца, вечерта, от вечер до вечер да празнувате съботата си.
 Dan Den skal være eder en fuldkommen Hviledag, og I skal faste; p? den niende Dag i M?neden om Aftenen, fra denne Aften til næste Aften skal I holde eders Hviledag.
 GerElb1871 Ein Sabbath der Ruhe soll er f?r euch sein, und ihr sollt eure Seelen kasteien; am Neunten des Monats, am Abend, vom Abend bis zum Abend sollt ihr euren Sabbath feiern. (Eig. ruhen)
 GerElb1905 Ein Sabbath der Ruhe soll er f?r euch sein, und ihr sollt eure Seelen kasteien; am Neunten des Monats, am Abend, vom Abend bis zum Abend sollt ihr euren Sabbath feiern. (Eig. ruhen)
 GerLut1545 Es ist euer großer Sabbat, daß ihr eure Leiber kasteiet. Am neunten Tage des Monden, zu Abend, sollt ihr diesen Sabbat halten, von Abend an bis wieder zu Abend.
 GerSch Ihr sollt Sabbatruhe halten und eure Seelen dem?tigen. Am neunten Tage des Monats, am Abend, sollt ihr die Feier beginnen, und sie soll w?hren von einem Abend bis zum andern.
 UMGreek Σαββατον αναπαυσεω? θελει εισθαι δια σα?, και θελετε ταπεινωσει τα? ψυχα? σα? την εννατην του μηνο? το εσπερα? απο εσπερα? εω? εσπερα?, θελετε εορτασει το σαββατον σα?.
 ACV It shall be to you a Sabbath of solemn rest, and ye shall afflict your souls. In the ninth day of the month at evening, from evening to evening, ye shall keep your Sabbath.
 AKJV It shall be to you a sabbath of rest, and you shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even to even, shall you celebrate your sabbath.
 ASV It shall be unto you a sabbath of solemn rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye keep your sabbath.
 BBE Let this be a Sabbath of special rest to you, and keep yourselves from all pleasure; on the ninth day of the month at nightfall from evening to evening, let this Sabbath be kept.
 DRC It is a sabbath of rest, and you shell afflict your souls beginning on the ninth day of the month: from evening until evening you shall celebrate your sabbaths.
 Darby A sabbath of rest shall it be unto you; and ye shall afflict your souls. On the ninth of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.
 ESV It shall be to you a Sabbath of solemn rest, and you shall afflict yourselves. On the ninth day of the month beginning at evening, from evening to evening shall you keep your Sabbath.
 Geneva1599 This shalbe vnto you a Sabbath of rest, and ye shall humble your soules: in the ninth day of the moneth at euen, from euen to euen shall ye celebrate your Sabbath.
 GodsWord It is a day of worship, a day when you don't work. Humble yourselves starting on the evening of the ninth day of the month. From that evening to the next, observe the day of worship."
 HNV It shall be a Sabbath of solemn rest for you, and you shall deny yourselves. In the ninth day of the month at evening, from eveningto evening, you shall keep your Sabbath.”
 JPS It shall be unto you a sabbath of solemn rest, and ye shall afflict your souls; in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye keep your sabbath.
 Jubilee2000 It [shall be] unto you a sabbath of sabbaths, and ye shall afflict your souls, beginning in the ninth [day] of the month in the evening, from evening unto evening, shall ye rest [on] your sabbath.
 LITV It is a sabbath of rest to you, and you shall humble your souls in the ninth of the month at evening; from evening until evening you shall keep your sabbath.
 MKJV It shall be to you a sabbath of rest, and you shall humble your souls. In the ninth of the month at evening, from evening to evening, you shall keep your sabbath.
 RNKJV It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.
 RWebster It shall be to you a sabbath of rest , and ye shall afflict your souls : in the ninth day of the month at evening , from evening to evening , shall ye celebrate your sabbath . {celebrate: Heb. rest}
 Rotherham A sabbath of sacred rest, shall it be unto you, so shall ye humble your souls,?on the ninth of the month in the evening, from evening to evening, shall ye keep your sabbath.
 UKJV It shall be unto you a sabbath of rest, and all of you shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall all of you celebrate your sabbath.
 WEB It shall be a Sabbath of solemn rest for you, and you shall deny yourselves. In the ninth day of the month at evening, fromevening to evening, you shall keep your Sabbath.”
 Webster It [shall be] to you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls in the ninth [day] of the month at evening: from evening to evening shall ye celebrate your sabbath.
 YLT It is a sabbath of rest to you, and ye have humbled yourselves in the ninth of the month at even; from evening till evening ye do keep your sabbath.'
 Esperanto Granda sabato gxi estu por vi; kaj humiligu viajn animojn; vespere en la nauxa tago de la monato, de vespero gxis vespero festu vian sabaton.
 LXX(o) σαββατα σαββατων εσται υμιν και ταπεινωσετε τα? ψυχα? υμων απο ενατη? του μηνο? απο εσπερα? εω? εσπερα? σαββατιειτε τα σαββατα υμων


    





  인기검색어
kcm  318958
설교  165113
교회  119244
아시아  94984
선교  91241
세계  80987
예수  78705
선교회  69162
사랑  65044
바울  64980


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진