Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  신명기 23장 5절
 개역개정 네 하나님 여호와께서 너를 사랑하시므로 네 하나님 여호와께서 발람의 말을 듣지 아니하시고 네 하나님 여호와께서 그 저주를 변하여 복이 되게 하셨나니
 KJV Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.
 NIV However, the LORD your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.
 공동번역 그러나 너희 하느님 야훼께서는 발람의 말을 들어 주지 않으셨다. 도리어 너희 하느님 야훼께서는 저주를 비는 대신 복을 빌게 하셨다. 너희 하느님 야훼께서는 너희를 그토록 사랑해 주셨던 것이다.
 북한성경 그러나 너희 하느님 여호와께서는 발람의 말을 들어주지 않으셨다. 도리어 너희 하느님 여호와께서는 저주를 비는 대신 복을 빌게 하셨다. 너희 하느님 여호와께서는 너희를 그토록 사랑해 주셨던 것이다.
 Afr1953 Maar die HERE jou God wou nie na B¡leam luister nie; maar die HERE jou God het vir jou die vloek in 'n se?n verander, omdat die HERE jou God jou liefgehad het.
 BulVeren Но ГОСПОД, твоят Бог, не пожела да послуша Валаам и ГОСПОД, твоят Бог, обърна проклятието в благословение за теб, понеже ГОСПОД, твоят Бог, те обича.
 Dan men HERREN din Gud vilde ikke høre p? Bileam, og HERREN din Gud forvandlede Forbandelsen til Velsignelse, fordi HERREN din Gud elskede dig.
 GerElb1871 Aber Jehova, dein Gott, wollte nicht auf Bileam h?ren, und Jehova, dein Gott, wandelte dir den Fluch in Segen; denn Jehova, dein Gott, hatte dich lieb.
 GerElb1905 Aber Jehova, dein Gott, wollte nicht auf Bileam h?ren, und Jehova, dein Gott, wandelte dir den Fluch in Segen; denn Jehova, dein Gott, hatte dich lieb.
 GerLut1545 Aber der HERR, dein Gott, wollte Bileam nicht h?ren und wandelte dir den Fluch in den Segen, darum daß dich der HERR, dein Gott, lieb hatte.
 GerSch Aber der HERR, dein Gott, wollte nicht auf Bileam h?ren; sondern der HERR, dein Gott, verwandelte f?r dich den Fluch in Segen, weil der HERR, dein Gott, dich liebt.
 UMGreek Αλλα Κυριο? ο Θεο? σου δεν ηθελησε να εισακουση του Βαλααμ αλλα Κυριο? ο Θεο? σου μετεβαλε την καταραν ει? ευλογιαν προ? σε, διοτι Κυριο? ο Θεο? σου σε ηγαπησε.
 ACV Nevertheless LORD thy God would not hearken to Balaam, but LORD thy God turned the curse into a blessing to thee, because LORD thy God loved thee.
 AKJV Nevertheless the LORD your God would not listen to Balaam; but the LORD your God turned the curse into a blessing to you, because the LORD your God loved you.
 ASV Nevertheless Jehovah thy God would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.
 BBE But the Lord your God would not give ear to Balaam, but let the curse be changed into a blessing to you, because of his love for you.
 DRC And the Lord thy God would not hear Balaam, and he turned his cursing into thy blessing, because he loved thee.
 Darby But Jehovah thy God would not listen to Balaam; and Jehovah thy God turned the curse into blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.
 ESV But the Lord your God would not listen to Balaam; instead the Lord your God turned (Num. 23:11; 24:10) the curse into a blessing for you, because the Lord your God loved you.
 Geneva1599 Neuerthelesse, the Lord thy God would not hearken vnto Balaam, but the Lord thy God turned the curse to a blessing vnto thee, because the Lord thy God loued thee.
 GodsWord But the LORD your God refused to listen to Balaam. Instead, he turned Balaam's curse into a blessing for you because the LORD your God loves you.
 HNV Nevertheless the LORD your God wouldn’t listen to Balaam; but the LORD your God turned the curse into a blessing to you, because theLORD your God loved you.
 JPS Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.
 Jubilee2000 Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam, but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee because the LORD thy God loved thee.
 LITV But Jehovah your God would not listen to Balaam, and Jehovah your God turned the curse into a blessing to you, because Jehovah your God loved you.
 MKJV But the LORD your God would not listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse to a blessing to you, because the LORD your God loved you.
 RNKJV Nevertheless ???? thy Elohim would not hearken unto Balaam; but ???? thy Elohim turned the curse into a blessing unto thee, because ???? thy Elohim loved thee.
 RWebster Nevertheless the LORD thy God would not hearken to Balaam ; but the LORD thy God turned the curse into a blessing to thee, because the LORD thy God loved thee.
 Rotherham Nevertheless, Yahweh thy God consented not to hearken unto Balaam, but Yahweh thy God turned, for thee, the curse into a blessing,?because Yahweh thy God loved thee.
 UKJV Nevertheless the LORD your God would not hearken unto Balaam; but the LORD your God turned the curse into a blessing unto you, because the LORD your God loved you.
 WEB Nevertheless Yahweh your God wouldn’t listen to Balaam; but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahwehyour God loved you.
 Webster Nevertheless, the LORD thy God would not hearken to Balaam: but the LORD thy God turned the curse into a blessing to thee, because the LORD thy God loved thee.
 YLT and Jehovah thy God hath not been willing to hearken unto Balaam, and Jehovah thy God doth turn for thee the reviling to a blessing, because Jehovah thy God hath loved thee;
 Esperanto Sed la Eternulo, via Dio, ne volis auxskulti Bileamon; kaj la Eternulo, via Dio, turnis por vi la malbenon en benon, cxar la Eternulo, via Dio, amas vin.
 LXX(o) (23:6) και ουκ ηθελησεν κυριο? ο θεο? σου εισακουσαι του βαλααμ και μετεστρεψεν κυριο? ο θεο? σου τα? καταρα? ει? ευλογιαν οτι ηγαπησεν σε κυριο? ο θεο? σου


    





  인기검색어
kcm  353355
설교  177388
교회  129703
아시아  103226
선교  98332
세계  88582
예수  85287
선교회  75366
사랑  71144
바울  70553


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진