Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  욥기 6장 13절
 개역개정 나의 도움이 내 속에 없지 아니하냐 나의 능력이 내게서 쫓겨나지 아니하였느냐
 KJV Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
 NIV Do I have any power to help myself, now that success has been driven from me?
 공동번역 나 이제 아무 의지도 없어 살아날 길이 아득하다네.
 북한성경 나 이제 아무 의지도 없어 살아날 길이 아득하다네.
 Afr1953 Is ek dan nie hulpeloos in myself nie, en is redding nie vir my weggedrywe nie?
 BulVeren Не изчезна ли в мен помощта ми и не се ли отдалечи от мен избавлението?
 Dan Ak, for mig er der ingen Hjælp, hver Udvej lukker sig for mig.
 GerElb1871 Ist es nicht also, daß keine H?lfe in mir, und jede Kraft (Eig. F?rderung) aus mir vertrieben ist?
 GerElb1905 Ist es nicht also, daß keine Hilfe in mir, und jede Kraft (Eig. F?rderung) aus mir vertrieben ist?
 GerLut1545 Habe ich doch nirgend keine Hilfe, und mein Verm?gen ist weg.
 GerSch Bin ich denn nicht hilflos und des Heils beraubt?
 UMGreek Μηπω? δεν εξελιπεν εν εμοι η βοηθεια μου και απεμακρυνθη απ εμου η σωτηρια;
 ACV Is it not that I have no help in me, and that wisdom is driven quite from me?
 AKJV Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
 ASV Is it not that I have no help in me, And that wisdom is driven quite from me?
 BBE I have no help in myself, and wisdom is completely gone from me.
 DRC Behold there is no help for me in myself, and my familiar friends also are departed from me.
 Darby Is it not that there is no help in me, and soundness is driven away from me?
 ESV Have I any help in me,when resource is driven from me?
 Geneva1599 Is it not so, that there is in me no helpe? and that strength is taken from me?
 GodsWord Am I not completely helpless? Haven't my skills been taken away from me?
 HNV Isn’t it that I have no help in me,That wisdom is driven quite from me?
 JPS Is it that I have no help in me, and that sound wisdom is driven quite from me?
 Jubilee2000 Am I not doing all that I can, and [even with all this] I lack the power to do anything?
 LITV Is not my help within me? And is wisdom driven from me?
 MKJV Is not my help in me? And is wisdom fully driven away from me?
 RNKJV Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
 RWebster Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
 Rotherham Is there any help at all in me? Is not, abiding success, driven from me?
 UKJV Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
 WEB Isn’t it that I have no help in me,That wisdom is driven quite from me?
 Webster [Is] not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
 YLT Is not my help with me, And substance driven from me?
 Esperanto Mi havas ja nenian helpon, Kaj savo estas forpusxita for de mi.
 LXX(o) η ουκ επ αυτω επεποιθειν βοηθεια δε απ εμου απεστιν


    





  인기검색어
kcm  325373
설교  167159
교회  120964
아시아  96258
선교  92468
세계  82427
예수  79964
선교회  70465
사랑  66966
바울  66345


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진