Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  욥기 42장 6절
 개역개정 그러므로 내가 스스로 거두어들이고 티끌과 재 가운데에서 회개하나이다
 KJV Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
 NIV Therefore I despise myself and repent in dust and ashes."
 공동번역 그리하여 제 말이 잘못되었음을 깨닫고 티끌과 잿더미에 앉아 뉘우칩니다.
 북한성경 그리하여 제 말이 잘못되었음을 깨닫고 티끌과 재더미에 앉아 뉘우칩니다.
 Afr1953 Daarom herroep ek en het berou in stof en as.
 BulVeren Затова се гнуся от себе си и се кая в пръст и пепел.
 Dan jeg tager det derfor tilbage og angrer i Støv og Aske!
 GerElb1871 Darum verabscheue ich mich und bereue in Staub und Asche.
 GerElb1905 Darum verabscheue ich mich und bereue in Staub und Asche.
 GerLut1545 Darum schuldige ich mich und tue Buße in Staub und Asche.
 GerSch darum widerrufe ich und will im Staube und in der Asche Buße tun.
 UMGreek δια τουτο βδελυττομαι εμαυτον, και μετανοω εν χωματι και σποδω.
 ACV Therefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
 AKJV Why I abhor myself, and repent in dust and ashes.
 ASV Wherefore I (1) abhor myself , And repent in dust and ashes. (1) Or loathe my words)
 BBE For this cause I give witness that what I said is false, and in sorrow I take my seat in the dust.
 DRC Therefore I reprehend myself, and do penance in dust and ashes.
 Darby Wherefore I abhor myself , and repent in dust and ashes.
 ESV therefore I despise myself,and repent (Or and am comforted) in ([ch. 30:19; Gen. 18:27]; See ch. 2:8) dust and ashes.
 Geneva1599 Therefore I abhorre my selfe, and repent in dust and ashes.
 GodsWord That is why I take back what I said, and I sit in dust and ashes to show that I am sorry."
 HNV Therefore I abhor myself,and repent in dust and ashes.”
 JPS Wherefore I abhor my words, and repent, seeing I am dust and ashes.
 Jubilee2000 Therefore, I abhor [myself] and repent in dust and ashes.
 LITV Therefore, I despise myself , and I have repented on dust and ashes.
 MKJV Therefore I despise myself , and repent in dust and ashes.
 RNKJV Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
 RWebster Therefore I abhor myself , and repent in dust and ashes .
 Rotherham For this cause, I tremble and repent, on dust and ashes.
 UKJV Wherefore I detest myself, and repent in dust and ashes.
 WEB Therefore I abhor myself,and repent in dust and ashes.”
 Webster Wherefore I abhor [myself], and repent in dust and ashes.
 YLT Therefore do I loathe it , And I have repented on dust and ashes.
 Esperanto Tial mi faras al mi riprocxon, Kaj mi pentas en polvo kaj cindro.
 LXX(o) διο εφαυλισα εμαυτον και ετακην ηγημαι δε εμαυτον γην και σποδον


    





  인기검색어
kcm  320500
설교  165514
교회  119598
아시아  95232
선교  91489
세계  81272
예수  78957
선교회  69404
사랑  65433
바울  65347


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진