Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 7장 12절
 개역개정 사람이 회개하지 아니하면 그가 그의 칼을 가심이여 그의 활을 이미 당기어 예비하셨도다
 KJV If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
 NIV If he does not relent, he will sharpen his sword; he will bend and string his bow.
 공동번역 저들이 회개하지 아니하면 칼을 갈고 화살 메워 시위를 당겼다가
 북한성경 저들이 회개하지 않으면 칼을 갈고 화살메워 겨누어 당겼다가
 Afr1953 God is 'n regverdige regter, en 'n God wat elke dag toornig is.
 BulVeren Ако безбожният не се обърне ? Той меча Си наостри, огъна Своя лък и го приготви.
 Dan Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
 GerElb1871 Wenn er (d. h. der Gesetzlose) nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert; seinen Bogen hat er gespannt und ihn gerichtet. (O. bereitet)
 GerElb1905 Wenn er (dh. der Gesetzlose) nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert; seinen Bogen hat er gespannt und ihn gerichtet. (O. bereitet)
 GerLut1545 Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der t?glich dr?uet.
 GerSch Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, h?lt seinen Bogen gespannt und zielt
 UMGreek Εαν ο ασεβη? δεν επιστραφη, θελει ακονισει την ρομφαιαν αυτου ενετεινε το τοξον αυτου και ητοιμασεν αυτο
 ACV If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
 AKJV If he turn not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.
 ASV (1) If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready. (1) Or Surely he will again whet )
 BBE If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready.
 DRC Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
 Darby If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
 ESV If a man (Hebrew he) does not repent, God (Hebrew he) will (Deut. 32:41) whet his sword;he has (Ps. 11:2; 37:14) bent and (Ps. 21:12) readied his bow;
 Geneva1599 Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
 GodsWord If a person does not change, God sharpens his sword. By bending his bow, he makes it ready [to shoot].
 HNV If a man doesn’t relent, he will sharpen his sword;he has bent and strung his bow.
 JPS If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
 Jubilee2000 If he does not turn, he will whet his sword; he has bent his bow and made it ready.
 LITV If he will not turn, He will whet His sword; He has trod His bow, He made it ready;
 MKJV If he does not turn, He will whet His sword; He has bent His bow and made it ready.
 RNKJV If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
 RWebster If he turn not, he will whet his sword ; he hath bent his bow , and made it ready .
 Rotherham If he turn not, his sword, will he whet,?his bow, hath he bent, and made ready:
 UKJV If he turn not, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready.
 WEB If a man doesn’t relent, he will sharpen his sword;he has bent and strung his bow.
 Webster If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
 YLT If one turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden--He prepareth it,
 Esperanto Se oni ne regxustigxas, Li akrigas Sian glavon, Strecxas Sian pafarkon kaj direktas gxin.
 LXX(o) (7:13) εαν μη επιστραφητε την ρομφαιαν αυτου στιλβωσει το τοξον αυτου ενετεινεν και ητοιμασεν αυτο


    





  인기검색어
kcm  315987
설교  164589
교회  118805
아시아  94661
선교  90916
세계  80643
예수  78384
선교회  68838
바울  64654
사랑  64541


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진