Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 91장 14절
 개역개정 하나님이 이르시되 그가 나를 사랑한즉 내가 그를 건지리라 그가 내 이름을 안즉 내가 그를 높이리라
 KJV Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
 NIV "Because he loves me," says the LORD, "I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.
 공동번역 "나에게 부르짖는 자를 내가 건져 주며 나의 이름을 아는 자를 내가 높여 주리라.
 북한성경 "나에게 부르짖는 자에게 대답해 주고 나는 이름을 아는 자를 내가 높여주리라.
 Afr1953 Omdat hy My liefhet, s? God, daarom sal Ek hom red; Ek sal hom beskerm, omdat hy my Naam ken.
 BulVeren Понеже той положи в Мен любовта си, затова ще го избавя. Ще го поставя нависоко, защото позна Името Ми.
 Dan "Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
 GerElb1871 Weil er Wonne an mir hat, (W. Weil er an mir h?ngt) will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
 GerElb1905 Weil er Wonne an mir hat, (W. Weil er an mir h?ngt) will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
 GerLut1545 Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennet meinen Namen, darum will ich ihn sch?tzen;
 GerSch Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
 UMGreek Επειδη εθεσεν ει? εμε την αγαπην αυτου, δια τουτο θελω λυτρωσει αυτον θελω υψωσει αυτον, διοτι εγνωρισε το ονομα μου.
 ACV Because he has set his love upon me, therefore I will deliver him. I will set him on high because he has known my name.
 AKJV Because he has set his love on me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
 ASV Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
 BBE Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
 DRC Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
 Darby Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
 ESV Because he (Deut. 7:7; 10:15) holds fast to me in love, I will deliver him;I will protect him, because he (Ps. 9:10) knows my name.
 Geneva1599 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
 GodsWord Because you love me, I will rescue you. I will protect you because you know my name.
 HNV “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him.I will set him on high, because he has known my name.
 JPS 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
 Jubilee2000 Because he has set his will upon me, therefore I will deliver him; I will set him on high because he has known my name.
 LITV Because he has set his love on Me, therefore I will deliver him; I will set Him on high because He has known My name.
 MKJV Because He has set His love on Me, therefore I will deliver him; I will set Him on high, because He has known My name.
 RNKJV Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
 RWebster Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high , because he hath known my name .
 Rotherham Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
 UKJV Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
 WEB “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him.I will set him on high, because he has known my name.
 Webster Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
 YLT Because in Me he hath delighted, I also deliver him--I set him on high, Because he hath known My name.
 Esperanto CXar li ekamis Min, tial Mi lin savos; Mi defendos lin, cxar li konas Mian nomon.
 LXX(o) (90:14) οτι επ εμε ηλπισεν και ρυσομαι αυτον σκεπασω αυτον οτι εγνω το ονομα μου


    





  인기검색어
kcm  353349
설교  177387
교회  129703
아시아  103226
선교  98332
세계  88582
예수  85287
선교회  75366
사랑  71144
바울  70552


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진