Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 13장 46절
 개역개정 바울과 바나바가 담대히 말하여 이르되 하나님의 말씀을 마땅히 먼저 너희에게 전할 것이로되 너희가 그것을 버리고 영생을 얻기에 합당하지 않은 자로 자처하기로 우리가 이방인에게로 향하노라
 KJV Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
 NIV Then Paul and Barnabas answered them boldly: "We had to speak the word of God to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles.
 공동번역 그러나 바울로와 바르나바는 담대하게 이렇게 대꾸하였다. `우리는 하느님의 말씀을 먼저 당신들에게 전하지 않을 수가 없었습니다. 그런데도 당신들은 그것을 거부하고 그 영원한 생명을 받을 만한 자격이 없다고 스스로 판단하고 있으니 우리는 당신들을 떠나서 이방인들에게로 갑니다.
 북한성경 그러나 바울과 바나바는 담대하게 이렇게 대꾸하였다. "우리는 하느님의 말씀을 먼저 당신들에게 전하지 않을 수가 없었습니다. 그런데도 당신들은 그것을 거부하고 그 영원한 생명을 받을 만한 자격이 없다고 스스로 판단하고 있으니 우리는 당신들을 떠나서 이방 사람들에게로 갑니다.
 Afr1953 Maar Paulus en B?rnabas het vry-uit gespreek en ges?: Dit was noodsaaklik dat die woord van God aan julle eers verkondig moes word. Aangesien julle dit egter verwerp en julleself die ewige lewe nie waardig ag nie -- kyk, ons wend ons tot die heidene.
 BulVeren Но Павел и Варнава говориха дързостно и казаха: Нужно беше да се възвести първо на вас Божието слово; но понеже го отхвърляте и считате себе си недостойни за вечния живот, ето, обръщаме се към езичниците.
 Dan Men Paulus og Barnabas talte frit ud og sagde: "Det var nødvendigt, at Guds Ord først skulde tales til eder; men efterdi I støde det fra eder og ikke agte eder selv værdige til det evige Liv, se, s? vende vi os til Hedningerne.
 GerElb1871 Paulus aber und Barnabas gebrauchten Freim?tigkeit und sprachen: Zu euch mußte notwendig das Wort Gottes zuerst geredet werden; weil ihr es aber von euch stoßet und euch selbst nicht w?rdig achtet des ewigen Lebens, siehe, so wenden wir uns zu den Nationen.
 GerElb1905 Paulus aber und Barnabas gebrauchten Freim?tigkeit und sprachen: Zu euch mußte notwendig das Wort Gottes zuerst geredet werden; weil ihr es aber von euch stoßet und euch selbst nicht w?rdig achtet des ewigen Lebens, siehe, so wenden wir uns zu den Nationen.
 GerLut1545 Paulus aber und Barnabas sprachen frei ?ffentlich: Euch mußte zuerst das Wort Gottes gesagt werden; nun ihr es aber von euch stoßet und achtet euch selbst nicht wert des ewigen Lebens, siehe, so wenden wir uns zu den Heiden.
 GerSch Da sprachen Paulus und Barnabas freim?tig: Euch mußte das Wort Gottes zuerst gepredigt werden; da ihr es aber von euch stoßet und euch selbst des ewigen Lebens nicht w?rdig achtet, siehe, so wenden wir uns zu den Heiden.
 UMGreek Ο Παυλο? δε και ο Βαρναβα?, λαλουντε? μετα παρρησια?, ειπον Ει? εσα? πρωτον ητο αναγκαιον να λαληθη ο λογο? του Θεου αλλ επειδη απορριπτετε αυτον και δεν κρινετε εαυτου? αξιου? τη? αιωνιου ζωη?, ιδου, στρεφομεθα ει? τα εθνη
 ACV But having spoken boldly, Paul and Barnabas said, It was necessary for the word of God to be spoken first to you, but since ye thrust it away, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles.
 AKJV Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing you put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, see, we turn to the Gentiles.
 ASV And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles.
 BBE Then Paul and Barnabas without fear said, It was necessary for the word of God to be given to you first; but because you will have nothing to do with it, and have no desire for eternal life, it will now be offered to the Gentiles.
 DRC Then Paul and Barnabas said boldly: To you it behoved us first to speak the word of God: but because you reject it, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold we turn to the Gentiles.
 Darby And Paul and Barnabas spoke boldly and said, It was necessary that the word of God should be first spoken to you; but, since ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the nations;
 ESV And Paul and Barnabas spoke out boldly, saying, It was necessary that the word of God (ver. 5, 14; See ch. 3:26) be spoken first to you. (See Matt. 21:43) Since you thrust it aside and judge yourselves (See Matt. 22:8) unworthy of eternal life, behold, we (ch. 18:6; 22:21; 26:17, 18, 20; 28:28; See ch. 9:15) are turning to the Gentiles.
 Geneva1599 Then Paul and Barnabas spake boldly, and sayde, It was necessarie that the woorde of God shoulde first haue beene spoken vnto you: but seeing yee put it from you, and iudge your selues vnworthie of euerlasting life, loe, we turne to the Gentiles.
 GodsWord Paul and Barnabas told them boldly, "We had to speak the word of God to you first. Since you reject the word and consider yourselves unworthy of everlasting life, we are now going to turn to people of other nations.
 HNV Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, “It was necessary that God’s word should be spoken to you first. Since indeed youthrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.
 JPS
 Jubilee2000 Then Paul and Barnabas speaking with freedom, said, It was necessary indeed that the word of God should first have been spoken to you; but seeing ye put it from you and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.
 LITV But speaking boldly, Paul and Barnabas said, It was necessary for the Word of God to be spoken first to you; but since you indeed thrust it away and judge yourselves not worthy of eternal life, behold, we turn to the nations.
 MKJV But speaking boldly, Paul and Barnabas said, It was necessary for the word of God to be spoken to you first. But since indeed you put it far from you and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the nations.
 RNKJV Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of ???? should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
 RWebster Then Paul and Barnabas became bold , and said , It was necessary that the word of God should first be spoken to you : but seeing ye reject it , and judge yourselves unworthy of everlasting life , lo , we turn to the Gentiles .
 Rotherham And Paul and Barnabas, speaking boldly, said?Unto you, was it necessary, that the word of God should first be spoken: seeing ye are thrusting it from you, and, unworthy, are judging yourselves of the age-abiding life, lo! we turn unto the nations;
 UKJV Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word (logos) of God should first have been spoken to you: but seeing all of you put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
 WEB Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, “It was necessary that God’s word should be spoken to you first. Since indeedyou thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.
 Webster Then Paul and Barnabas became bold, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you: but seeing ye reject it, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
 YLT And speaking boldly, Paul and Barnabas said, `To you it was necessary that first the word of God be spoken, and seeing ye do thrust it away, and do not judge yourselves worthy of the life age-during, lo, we do turn to the nations;
 Esperanto Kaj Pauxlo kaj Barnabas, parolante kuragxe, diris:Estis necese paroli al vi unue la vorton de Dio. Sed cxar vi forpusxis gxin kaj ne jugxas vin indaj je la eterna vivo, jen ni turnas nin al la nacianoj.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  313630
설교  164089
교회  118416
아시아  94412
선교  90681
세계  80401
예수  78134
선교회  68584
바울  64433
사랑  64090


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진