Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 22장 28절
 개역개정 천부장이 대답하되 나는 돈을 많이 들여 이 시민권을 얻었노라 바울이 이르되 나는 나면서부터라 하니
 KJV And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
 NIV Then the commander said, "I had to pay a big price for my citizenship." "But I was born a citizen," Paul replied.
 공동번역 파견대장은 `나는 많은 돈을 들여 이 시민권을 얻었소'하고 말하였다. 이 말을 듣고 바울로가 `나로 말하면 나면서부터 로마 시민권을 가진 사람입니다'하고 밝히니
 북한성경 파견대장은 "나는 많은 돈을 들여 로마시민권을 얻었소."하고 말하였다. 이 말을 듣고 바울은 "나로 말하면 나면서부터 로마시민권을 가진 사람입니다."하고 밝히니
 Afr1953 Toe s? die owerste oor duisend: Ek het hierdie burgerreg vir 'n groot som verkry! En Paulus s? vir hom: Maar ek het dit deur geboorte.
 BulVeren Хилядникът отговори: С много пари съм получил това гражданство. А Павел каза: А аз съм се родил в него.
 Dan Og Krigsøversten svarede: "Jeg har købt mig denne Borgerret for en stor Sum," Men Paulus sagde: "Jeg er endog født dertil."
 GerElb1871 Und der Oberste antwortete: Ich habe um eine große Summe dieses B?rgerrecht erworben. Paulus aber sprach: Ich aber bin sogar darin geboren.
 GerElb1905 Und der Oberste antwortete: Ich habe um eine große Summe dieses B?rgerrecht erworben. Paulus aber sprach: Ich aber bin sogar darin geboren.
 GerLut1545 Und der Oberhauptmann antwortete: Ich habe dies B?rgerrecht mit großer Summe zuwege gebracht. Paulus aber sprach: Ich aber bin auch r?misch geboren.
 GerSch Und der Oberste erwiderte: Ich habe dieses B?rgerrecht um eine große Summe erworben. Paulus aber sprach: Und ich bin sogar darin geboren!
 UMGreek Και απεκριθη ο χιλιαρχο? Εγω δια πολλων χρηματων απεκτησα ταυτην την πολιτογραφησιν. Ο δε Παυλο? ειπεν Αλλ εγω και εγεννηθην Ρωμαιο?.
 ACV And the chief captain answered, Of a great sum I obtained this citizenship. And Paul said, But then I was born so.
 AKJV And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
 ASV And the (1) chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born. (1) Or military tribune ; Gr chiliarch )
 BBE And the chief captain said, I got Roman rights for myself at a great price. And Paul said, But I had them by birth.
 DRC And the tribune answered: I obtained the being free of this city with a great sum. And Paul said: But I was born so.
 Darby And the chiliarch answered, *I*, for a great sum, bought this citizenship. And Paul said, But *I* was also free born.
 ESV The tribune answered, I bought this citizenship for a large sum. Paul said, But I am a citizen by birth.
 Geneva1599 And the chiefe captaine answered, With a great summe obtained I this freedome. Then Paul sayd, But I was so borne.
 GodsWord The officer replied, "I paid a lot of money to become a Roman citizen." Paul replied, "But I was born a Roman citizen."
 HNV The commanding officer answered, “I bought my citizenship for a great price.”
 JPS
 Jubilee2000 And the tribunal answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was [free] born.
 LITV And the chiliarch answered, I bought this citizenship with a great sum. And Paul said, But I even was born free .
 MKJV And the chiliarch answered, With a great sum I bought this citizenship. And Paul said, But I was even born free .
 RNKJV And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
 RWebster And the chief captain answered , With a great sum I obtained this freedom . And Paul said , But I was free born .
 Rotherham And the captain answered?I, for a large sum, this citizenship acquired! And, Paul, said?But, I, am even, free- born!
 UKJV And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
 WEB The commanding officer answered, “I bought my citizenship for a great price.”
 Webster And the chief captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was [free] born.
 YLT and the chief captain answered, `I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, `But I have been even born so .'
 Esperanto Kaj la cxefkapitano respondis:Per granda sumo mi akiris tiun civitanecon. Kaj Pauxlo respondis:Sed mi naskigxis tia.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  322887
설교  166353
교회  120315
아시아  95726
선교  91967
세계  81852
예수  79493
선교회  69935
사랑  66228
바울  65823


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진