| ¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 12Àå 12Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ÇǰïÇÑ ¼Õ°ú ¿¬¾àÇÑ ¹«¸À» ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì°í |
| KJV |
Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees; |
| NIV |
Therefore, strengthen your feeble arms and weak knees. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¤¤) ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº Èû¾øÀÌ ´Ã¾îÁø ¼ÕÀ» Ãĵé°í ¼è¾àÇÑ ¹«¸À» ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì½Ê½Ã¿À. (¤¤. »ç35:3) |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº Èû¾øÀÌ ´Ã¾îÁø ¼ÕÀ» Ãĵé°í ¼è¾àÇÑ ¹«¸À» ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì½Ê½Ã¿À. |
| Afr1953 |
Daarom, rig die slap hande en die verlamde knie? weer op; |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ?¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬Þ¬à¬ë¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬ì¬è¬Ö ¬Ú ¬à¬ä¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ¡° |
| Dan |
Derfor, retter de slappede H©¡nder og de lammede Kn©¡, |
| GerElb1871 |
Darum "richtet auf die erschlafften H?nde und die gel?hmten Knie", (Jes. 35,3) |
| GerElb1905 |
Darum "richtet auf die erschlafften H?nde und die gel?hmten Knie", (Jes. 35, 3) |
| GerLut1545 |
Darum richtet wieder auf die l?ssigen H?nde und die m?den Kniee |
| GerSch |
Darum ?recket wieder aus die schlaff gewordenen H?nde und die erlahmten Knie? |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥á¥í¥ï¥ñ¥è¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥á? ¥ê¥å¥ö¥á¥ô¥í¥ø¥ì¥å¥í¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥å¥ë¥ô¥ì¥å¥í¥á ¥ã¥ï¥í¥á¥ó¥á, |
| ACV |
Therefore lift up the drooping hands, and the feeble knees, |
| AKJV |
Why lift up the hands which hang down, and the feeble knees; |
| ASV |
Wherefore (1) lift up the hands that hang down, and the palsied knees; (1) Gr make straight ) |
| BBE |
For this cause let the hands which are hanging down be lifted up, and let the feeble knees be made strong, |
| DRC |
Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees, |
| Darby |
Wherefore lift up the hands that hang down, and the failing knees; |
| ESV |
Therefore (Cited from Isa. 35:3; [Job 4:3, 4]) lift your drooping hands and strengthen your weak knees, |
| Geneva1599 |
Wherfore lift vp your hands which hang downe, and your weake knees, |
| GodsWord |
Strengthen your tired arms and weak knees. |
| HNV |
Therefore, lift up the hands that hang down and the feeble knees, (Isaiah 35:3) |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Therefore, lift up the hands which hang down, and the feeble knees, |
| LITV |
Because of this, "straighten the hands" hanging alongside, "and the enfeebled knees;" |
| MKJV |
Because of this, straighten up the hands which hang down and the enfeebled knees. |
| RNKJV |
Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees; |
| RWebster |
Therefore lift up the hands which hang down , and the feeble knees ; |
| Rotherham |
Wherefore, the slackened hands and paralysed knees, restore ye, |
| UKJV |
Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees; |
| WEB |
Therefore, lift up the hands that hang down and the feeble knees, (Isaiah 35:3) |
| Webster |
Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees; |
| YLT |
Wherefore, the hanging-down hands and the loosened knees set ye up; |
| Esperanto |
Tial levu la manojn pendantajn kaj la senfortajn genuojn; |
| LXX(o) |
|