| ¼º°æÀåÀý |
¾ß°íº¸¼ 4Àå 17Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î »ç¶÷ÀÌ ¼±À» ÇàÇÒ ÁÙ ¾Ë°íµµ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸé Á˴϶ó |
| KJV |
Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. |
| NIV |
Anyone, then, who knows the good he ought to do and doesn't do it, sins. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÌ Á¦°¡ ¸¶¶¥È÷ ÇØ¾ß ÇÒ ÂøÇÑ ÀÏÀ» ¾Ë¸é¼µµ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ±×°ÍÀÌ °ð Á˰¡ µË´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷ÀÌ Á¦°¡ ¸¶¶¥È÷ ÇØ¾ß ÇÒ ÂøÇÑ ÀÏÀ» ¾Ë¸é¼µµ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ±×°ÍÀÌ Á˰¡ µË´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Wie dan weet om goed te doen en dit nie doen nie, vir hom is dit sonde. |
| BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ô¬â¬ñ¬ç. |
| Dan |
Derfor, den som ved at handle ret og ikke g©ªr det, for ham er det Synd. |
| GerElb1871 |
Wer nun wei©¬, Gutes zu tun, und tut es nicht, dem ist es S?nde. |
| GerElb1905 |
Wer nun wei©¬, Gutes zu tun, und tut es nicht, dem ist es S?nde. |
| GerLut1545 |
Denn wer da wei©¬, Gutes zu tun, und tut's nicht, dem ist's S?nde. |
| GerSch |
Wer nun wei©¬ Gutes zu tun und es nicht tut, dem ist es S?nde. |
| UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é, ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á. |
| ACV |
He therefore who knows to do good, and is not doing it, to him it is sin. |
| AKJV |
Therefore to him that knows to do good, and does it not, to him it is sin. |
| ASV |
To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. |
| BBE |
The man who has knowledge of how to do good and does not do it, to him it is sin. |
| DRC |
To him therefore who knoweth to do good, and doth it not, to him it is sin. |
| Darby |
To him therefore who knows how to do good, and does it not, to him it is sin. |
| ESV |
([Luke 12:47, 48; 2 Pet. 2:21]; See John 9:41) So whoever knows the right thing to do and fails to do it, for him it is sin. |
| Geneva1599 |
Therefore, to him that knoweth how to doe well, and doeth it not, to him it is sinne. |
| GodsWord |
Whoever knows what is right but doesn't do it is sinning. |
| HNV |
To him therefore who knows to do good, and doesn¡¯t do it, to him it is sin. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Therefore sin is [still] in the one that knows to do good and does not do [it].: |
| LITV |
Therefore, to anyone knowing to do good, and not doing it , it is sin to him. |
| MKJV |
Therefore to him who knows to do good, and does not do it , to him it is sin. |
| RNKJV |
Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. |
| RWebster |
Therefore to him that knoweth to do good , and doeth it not , to him it is sin . |
| Rotherham |
To him, therefore, who knoweth how to be doing, a right thing, and is not doing it, it is, sin, unto him. |
| UKJV |
Therefore to him that knows to do good, and does it not, to him it is sin. |
| WEB |
To him therefore who knows to do good, and doesn¡¯t do it, to him it is sin. |
| Webster |
Therefore to him that knoweth to do good, and doeth [it] not, to him it is sin. |
| YLT |
to him, then, knowing to do good, and not doing, sin it is to him. |
| Esperanto |
Kiu do scias bonfari, kaj ne bonfaras, cxe tiu estas peko. |
| LXX(o) |
|