| ¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 38Àå 7Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ³Ê¸¦ À§ÇÑ Â¡Á¶ÀÌ´Ï °ð ¿©È£¿Í²²¼ ÇϽЏ»¾¸À» ±×°¡ ÀÌ·ç½Å´Ù´Â Áõ°ÅÀ̴϶ó |
| KJV |
And this shall be a sign unto thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken; |
| NIV |
"'This is the LORD'S sign to you that the LORD will do what he has promised: |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ»ç¾ß°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¿©±â¿¡ ¾ßÈѲ²¼ ´ç½ÅÀÇ ¾à¼ÓÀ» ±×´ë·Î ÀÌ·ç½Ã¸®¶ó´Â Áõ°Å°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ»ç¾ß°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¿©±â¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ ´ç½ÅÀÇ ¾à¼ÓÀ» ±×´ë·Î ÀÌ·ç½Ã¸®¶ó´Â Áõ°Å°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
En dit sal vir jou die teken wees van die kant van die HERE, dat die HERE hierdie woord wat Hy gespreek het, sal volbring: |
| BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬é¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú: |
| Dan |
Og Tegnet fra HERREN p?, at HERREN vil udf©ªre, hvad han har sagt, skal v©¡re dig dette: |
| GerElb1871 |
Und dies wird dir das Zeichen sein von seiten Jehovas, da©¬ Jehova dieses Wort tun wird, welches er geredet hat: |
| GerElb1905 |
Und dies wird dir das Zeichen sein von seiten Jehovas, da©¬ Jehova dieses Wort tun wird, welches er geredet hat: |
| GerLut1545 |
Und habe dir das zum Zeichen von dem HERRN, da©¬ der HERR solches tun wird, was er geredet hat: |
| GerSch |
Und das sei dir zum Zeichen von dem HERRN, da©¬ der HERR dieses Wort, das er gesprochen hat, erf?llen wird: |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í |
| ACV |
And this shall be the sign to thee from LORD, that LORD will do this thing that he has spoken: |
| AKJV |
And this shall be a sign to you from the LORD, that the LORD will do this thing that he has spoken; |
| ASV |
And this shall be the sign unto thee from Jehovah, that Jehovah will do this thing that he hath spoken: |
| BBE |
And Isaiah said, This is the sign the Lord will give you, that he will do what he has said: |
| DRC |
And this shall be a sign to thee from the Lord, that the Lord will do this word which he hath spoken: |
| Darby |
And this shall be the sign to thee from Jehovah, that Jehovah will do this thing that he hath spoken: |
| ESV |
This shall be the sign to you from the Lord, that the Lord will do this thing that he has promised: |
| Geneva1599 |
And this signe shalt thou haue of ye Lord, that ye Lord will do this thing that he hath spoken, |
| GodsWord |
[Isaiah said,] "This is your sign from the LORD that he will do what he promises. |
| HNV |
This shall be the sign to you from the LORD, that the LORD will do this thing that he has spoken. |
| JPS |
And this shall be the sign unto thee from the LORD, that the LORD will do this thing that He hath spoken: |
| Jubilee2000 |
And this [shall be] a sign unto thee from the LORD that the LORD will do this thing that he has spoken: |
| LITV |
So this shall be the sign to you from Jehovah, that Jehovah shall do this thing that He has spoken: |
| MKJV |
And this shall be a sign to you from the LORD that the LORD will do this thing that He has spoken: |
| RNKJV |
And this shall be a sign unto thee from ????, that ???? will do this thing that he hath spoken; |
| RWebster |
And this shall be a sign to thee from the LORD , that the LORD will do this thing that he hath spoken ; |
| Rotherham |
And, this, to thee, shall be the sign from Yahweh,?that Yahweh will do this thing which he hath spoken:? |
| UKJV |
And this shall be a sign unto you from the LORD, that the LORD will do this thing that he has spoken; |
| WEB |
This shall be the sign to you from Yahweh, that Yahweh will do this thing that he has spoken. |
| Webster |
And this [shall be] a sign to thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken; |
| YLT |
And this is to thee the sign from Jehovah, that Jehovah doth this thing that He hath spoken. |
| Esperanto |
Kaj jen estas por vi la pruvosigno de la Eternulo, ke la Eternulo plenumos tion, kion Li diris: |
| LXX(o) |
¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ï¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï |