| ¼º°æÀåÀý | â¼¼±â 2Àå 1Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | õÁö¿Í ¸¸¹°ÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁö´Ï¶ó | 
	
		| KJV | Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
		| NIV | Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | À̸®ÇÏ¿© Çϴðú ¶¥°ú ±× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | À̸®ÇÏ¿© Çϴðú ¶¥°ú ±× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. | 
	
		| Afr1953 | So is dan voltooi die hemel en die aarde met hulle ganse le?rmag. | 
	
		| BulVeren | ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬à ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à. | 
	
		| Dan | S?ledes fuldendtes Himmelen og Jorden med al deres H©¡r. | 
	
		| GerElb1871 | So wurden vollendet der Himmel und die Erde und all ihr Heer. | 
	
		| GerElb1905 | So wurden vollendet der Himmel und die Erde und all ihr Heer. | 
	
		| GerLut1545 | Also ward vollendet Himmel und Erde mit ihrem ganzen Heer. | 
	
		| GerSch | Also waren Himmel und Erde vollendet samt ihrem ganzen Heer, | 
	
		| UMGreek | ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. | 
	
		| ACV | And the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
		| AKJV | Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
		| ASV | And the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
		| BBE | And the heaven and the earth and all things in them were complete. | 
	
		| DRC | So the heavens and the earth were finished, and all the furniture of them. | 
	
		| Darby | And the heavens and the earth and all their host were finished. | 
	
		| ESV | The Seventh Day, God RestsThus the heavens and the earth were finished, and  (Deut. 4:19; Ps. 33:6) all the host of them. | 
	
		| Geneva1599 | Thus the heauens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
		| GodsWord | Heaven and earth and everything in them were finished. | 
	
		| HNV | The heavens and the earth were finished, and all their vast array. | 
	
		| JPS | And the heaven and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
		| Jubilee2000 | Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
		| LITV | And the heavens and the earth were finished, and all their host. | 
	
		| MKJV | And the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
		| RNKJV | Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
		| RWebster | Thus the heavens  and the earth  were finished , and all the host of them . | 
	
		| Rotherham | Thus were finished the heavens and the earth and all their host. | 
	
		| UKJV | Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
		| WEB | The heavens and the earth were finished, and all their vast array. | 
	
		| Webster | Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
		| YLT | And the heavens and the earth are completed, and all their host; | 
	
		| Esperanto | Kaj estis finitaj la cxielo kaj la tero kaj cxiuj iliaj apartenajxoj. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í  ¥ï  ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï?  ¥ê¥á¥é  ¥ç  ¥ã¥ç  ¥ê¥á¥é  ¥ð¥á?  ¥ï  ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï?  ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |