| ¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 14Àå 32Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñÀÇ ½Ãü´Â ÀÌ ±¤¾ß¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÌ¿ä |
| KJV |
But as for you, your carcases, they shall fall in this wilderness. |
| NIV |
But you--your bodies will fall in this desert. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³ÊÈñµéÀº Á×¾î ½Ãü°¡ µÇ¾î ÀÌ ±¤¾ß¿¡ ¾²·¯Áö°í ¸»¸®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ³ÊÈñµéÀº Á×¾î ½Ãü°¡ µÇ¾î ÀÌ ±¤¾ß¿¡ ¾²·¯Áö°í ¸»¸®¶ó. |
| Afr1953 |
Maar julle lyke sal in hierdie woestyn l?. |
| BulVeren |
¬¡ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬â¬å¬á¬à¬Ó¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ. |
| Dan |
men eders egne Kroppe skal falde i ¨ªrkenen her, |
| GerElb1871 |
Ihr aber, eure Leichname sollen in dieser W?ste fallen; |
| GerElb1905 |
Ihr aber, eure Leichname sollen in dieser W?ste fallen; |
| GerLut1545 |
Aber ihr samt euren Leibern sollt in dieser W?ste verfallen. |
| GerSch |
Eure eigenen Leiber aber sollen in dieser W?ste fallen. |
| UMGreek |
¥ó¥á ¥ä¥å ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç |
| ACV |
But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness. |
| AKJV |
But as for you, your carcasses, they shall fall in this wilderness. |
| ASV |
But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness. |
| BBE |
But as for you, your dead bodies will be stretched in this waste land. |
| DRC |
Your carcasses shall lie in the wilderness. |
| Darby |
And as to you, your carcases shall fall in this wilderness. |
| ESV |
But as for you, ([See ver. 29 above]) your dead bodies shall fall in this wilderness. |
| Geneva1599 |
But euen your carkeises shall fall in this wildernes, |
| GodsWord |
However, your bodies will drop dead in this desert. |
| HNV |
But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness. |
| JPS |
But as for you, your carcasses shall fall in this wilderness. |
| Jubilee2000 |
But [as for] you, your carcasses, they shall fall in this wilderness. |
| LITV |
As for you, your carcases shall fall in this wilderness. |
| MKJV |
But as for you, your bodies shall fall in this wilderness. |
| RNKJV |
But as for you, your carcases, they shall fall in this wilderness. |
| RWebster |
But as for you, your dead bodies , they shall fall in this wilderness . |
| Rotherham |
But, your own dead bodies, shall fall in this desert; |
| UKJV |
But as for you, your carcasses, they shall fall in this wilderness. |
| WEB |
But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness. |
| Webster |
But [as for] you, your carcasses, they shall fall in this wilderness. |
| YLT |
as to you--your carcases do fall in this wilderness, |
| Esperanto |
Sed vi-viaj kadavroj falos en cxi tiu dezerto. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥ø¥ë¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ð¥å¥ò¥å¥é¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç |