| ¼º°æÀåÀý | â¼¼±â 1Àå 23Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | Àú³áÀÌ µÇ°í ¾ÆÄ§ÀÌ µÇ´Ï ÀÌ´Â ´Ù¼¸Â° ³¯À̴϶ó | 
	
		| KJV | And the evening and the morning were the fifth day. | 
	
		| NIV | And there was evening, and there was morning--the fifth day. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ÀÌ·¸°Ô ´å»û³¯µµ ¹ã, ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ÀÌ·¸°Ô ´å»õ³¯µµ ¹ã°ú ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù. | 
	
		| Afr1953 | En dit was aand en dit was m?re , die vyfde dag. | 
	
		| BulVeren | ¬ª ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â, ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬å¬ä¬â¬à: ¬Õ¬Ö¬ß ¬á¬Ö¬ä¬Ú. | 
	
		| Dan | Og det blev Aften, og det blev Morgen, femte Dag. | 
	
		| GerElb1871 | Und es ward Abend und es ward Morgen: f?nfter Tag. | 
	
		| GerElb1905 | Und es ward Abend und es ward Morgen: f?nfter Tag. | 
	
		| GerLut1545 | Da ward aus Abend und Morgen der f?nfte Tag. | 
	
		| GerSch | Und es ward Abend, und es ward Morgen: der f?nfte Tag. | 
	
		| UMGreek | ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ç. | 
	
		| ACV | And there was evening and there was morning, a fifth day. | 
	
		| AKJV | And the evening and the morning were the fifth day. | 
	
		| ASV | And there was evening and there was morning, a fifth day. | 
	
		| BBE | And there was evening and there was morning, the fifth day. | 
	
		| DRC | And the evening and morning were the fifth day. | 
	
		| Darby | And there was evening, and there was morning--a fifth day. | 
	
		| ESV | And there was evening and there was morning, the fifth day. | 
	
		| Geneva1599 | So the euening and the morning were the fifte day. | 
	
		| GodsWord | There was evening, then morning--a fifth day. | 
	
		| HNV | There was evening and there was morning, a fifth day. | 
	
		| JPS | And there was evening and there was morning, a fifth day. | 
	
		| Jubilee2000 | And the evening and the morning were the fifth day. | 
	
		| LITV | And there was evening, and there was morning the fifth day. | 
	
		| MKJV | And the evening and the morning were the fifth day. | 
	
		| RNKJV | And the evening and the morning were the fifth day. | 
	
		| RWebster | And the evening  and the morning  were the fifth  day . {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.} | 
	
		| Rotherham | So it was evening?and it was morning, a fifth day. | 
	
		| UKJV | And the evening and the morning were the fifth day. | 
	
		| WEB | There was evening and there was morning, a fifth day. | 
	
		| Webster | And the evening and the morning were the fifth day. | 
	
		| YLT | and there is an evening, and there is a morning--day fifth. | 
	
		| Esperanto | Kaj estis vespero, kaj estis mateno, la kvina tago. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï  ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á  ¥ê¥á¥é  ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï  ¥ð¥ñ¥ø¥é  ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á  ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ç |