| ¼º°æÀåÀý | â¼¼±â 12Àå 15Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ¹Ù·ÎÀÇ °í°üµéµµ ±×¸¦ º¸°í ¹Ù·Î ¾Õ¿¡¼ ĪÂùÇϹǷΠ±× ¿©ÀÎÀ» ¹Ù·ÎÀÇ ±ÃÀ¸·Î À̲ø¾îµéÀÎÁö¶ó | 
	
		| KJV | The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| NIV | And when Pharaoh's officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ¿¡ÁýÆ® ¿ÕÀÇ ½ÅÇϵéÀº ±×¸¦ º¸°í ¿Õ ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡ ¾Æ¸§´Ù¿î ¿©ÀÎÀÌ ³ªÅ¸³µ´Ù°í ¾Æ·Ú¾ú´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© »ç·¡´Â ¿Õ±ÃÀ¸·Î ºÒ·Á µé¾î°¬´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ¾Ö±Þ¿ÕÀÇ ½ÅÇϵéÀº ±×¸¦ º¸°í ¿Õ ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡¾Æ¸§´Ù¿î ³àÀÎÀÌ ³ªÅ¸³µ´Ù°í ¾Æ·Ú¿´´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© »ç·¡´Â ¿Õ±ÃÀ¸·Î ºÒ·Á µé¾î°¬´Ù. | 
	
		| Afr1953 | Ook het die vorste van Farao haar gesien en haar by Farao geprys. En die vrou is na die paleis van Farao geneem. | 
	
		| BulVeren | ¬£¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬ñ ¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ñ ¬á¬à¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ; ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ. | 
	
		| Dan | og Faraos Storm©¡nd, der s? hende, priste hende for Farao, og s? blev Kvinden f©ªrt til Faraos Hus. | 
	
		| GerElb1871 | Und die F?rsten des Pharao sahen sie und priesen sie dem Pharao; und das Weib wurde in das Haus des Pharao geholt. | 
	
		| GerElb1905 | Und die F?rsten des Pharao sahen sie und priesen sie dem Pharao; und das Weib wurde in das Haus des Pharao geholt. | 
	
		| GerLut1545 | Und die F?rsten des Pharao sahen sie und preiseten sie vor ihm. Da ward sie in des Pharao Haus gebracht. | 
	
		| GerSch | Und als die F?rsten des Pharao sie sahen, priesen sie dieselbe dem Pharao an. Da ward das Weib in Pharaos Haus gebracht. | 
	
		| UMGreek | ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ç¥í¥å¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø  ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ç¥õ¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø. | 
	
		| ACV | And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| AKJV | The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| ASV | And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| BBE | And Pharaoh's great men, having seen her, said words in praise of her to Pharaoh, and she was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| DRC | And the princes told Pharao, and praised her before him: and the woman was taken into the house of Pharao. | 
	
		| Darby | And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| ESV | And when the princes of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| Geneva1599 | And the Princes of Pharaoh sawe her, and commended her vnto Pharaoh: so the woman was taken into Pharaohs house: | 
	
		| GodsWord | When Pharaoh's officials saw her, they raved about her to Pharaoh, so Sarai was taken to Pharaoh's palace. | 
	
		| HNV | The princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh¡¯s house. | 
	
		| JPS | And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| Jubilee2000 | The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| LITV | And Pharaoh's princes saw her, and they praised her before Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| MKJV | The princes of Pharaoh also saw her and commended her before Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| RNKJV | The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaohs house. | 
	
		| RWebster | The princes  also of Pharaoh  saw  her, and commended  her before  Pharaoh : and the woman  was taken  into Pharaoh's  house . | 
	
		| Rotherham | And the princes of Pharaoh beheld her, and praised her unto Pharaoh,?so the woman was taken to the house of Pharaoh; | 
	
		| UKJV | The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| WEB | The princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh¡¯s house. | 
	
		| Webster | The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. | 
	
		| YLT | and princes of Pharaoh see her, and praise her unto Pharaoh, and the woman is taken to Pharaoh's house; | 
	
		| Esperanto | kaj vidis sxin la eminentuloj de Faraono, kaj ili lauxdis sxin al Faraono; kaj oni prenis la virinon en la domon de Faraono. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥å¥é¥ä¥ï¥í  ¥á¥ô¥ó¥ç¥í  ¥ï¥é  ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å?  ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø  ¥ê¥á¥é  ¥å¥ð¥ç¥í¥å¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í  ¥ð¥ñ¥ï?  ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø  ¥ê¥á¥é  ¥å¥é¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í  ¥á¥ô¥ó¥ç¥í  ¥å¥é?  ¥ó¥ï¥í  ¥ï¥é¥ê¥ï¥í  ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø |