| ¼º°æÀåÀý | »ç»ç±â 15Àå 8Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ Á¤°ÀÌ¿Í ³ÐÀû´Ù¸®¸¦ Å©°Ô Ãļ Á×ÀÌ°í ³»·Á°¡¼ ¿¡´ã ¹ÙÀ§ Æ´¿¡ ¸Ó¹°·¶´õ¶ó | 
	
		| KJV | And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. | 
	
		| NIV | He attacked them viciously and slaughtered many of them. Then he went down and stayed in a cave in the rock of Etam. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | »ï¼ÕÀº ºÒ·¹¼Â »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¤ÃÄ µé¾î °¡ ¸¶±¸ Àâ¾Æ Á×À̰í´Â ¿¡Å½À̶ó´Â °÷¿¡ ÀÖ´Â µ¿±¼·Î ³»·Á °¡¼ ½¬°í ÀÖ¾ú´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | »ï¼ÕÀº ºí·¹¼Â »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¤ÃÄ µé¾î°¡ ¸¶±¸ Àâ¾Æ Á×À̰í´Â ¿¡´ãÀ̶ó´Â °÷¿¡ ÀÖ´Â µ¿±¼·Î ³»·Á°¡¼ ½¬°í ÀÖ¾ú´Ù. | 
	
		| Afr1953 | En hy het hulle lendelam geslaan, 'n groot slag. En hy het afgegaan en gebly in die rotskloof van Etam. | 
	
		| BulVeren | ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú ¬Õ¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö; ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬á¬â¬à¬è¬Ö¬á¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ª¬ä¬Ñ¬Þ. | 
	
		| Dan | S? slog han dem s©ªnder og sammen med v©¡ldige Slag, og derp? steg han ned i Fjeldkl©ªften ved Etam og tog Ophold der. | 
	
		| GerElb1871 | Und er schlug sie, Schenkel samt H?fte, und richtete eine gro©¬e Niederlage unter ihnen an. Und er ging hinab und wohnte in der Kluft des Felsens Etam. | 
	
		| GerElb1905 | Und er schlug sie, Schenkel samt H?fte, und richtete eine gro©¬e Niederlage unter ihnen an. Und er ging hinab und wohnte in der Kluft des Felsens Etam. | 
	
		| GerLut1545 |  | 
	
		| GerSch | Und er zerschlug ihnen Schenkel und H?ften mit gewaltigen Schl?gen. Dann stieg er hinab und blieb in der Felsenkluft zu Etam. | 
	
		| UMGreek | ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥í¥ç¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥í ¥å¥í ¥ò¥õ¥á¥ã¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç  ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ö¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á? ¥Ç¥ó¥á¥ì. | 
	
		| ACV | And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. | 
	
		| AKJV | And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelled in the top of the rock Etam. | 
	
		| ASV | And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. | 
	
		| BBE | And he made an attack on them, driving them in uncontrolled flight, and causing great destruction; then he went away to his safe place in the crack of the rock at Etam. | 
	
		| DRC | And he made a great slaughter of them, so that in astonishment they laid the calf of the leg upon the thigh. And going down he dwelt in a cavern of the rock Etam. | 
	
		| Darby | And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the cleft of the cliff Etam. | 
	
		| ESV | And he struck them hip and thigh with a great blow, and he went down and stayed in the  (ver. 11; Isa. 2:21; 57:5) cleft of the rock of Etam. | 
	
		| Geneva1599 | So hee smote them hippe and thigh with a mightie plague: then hee went and dwelt in the top of the rocke Etam. | 
	
		| GodsWord | So he attacked them violently and slaughtered them. Then he went to live in a cave in the cliff at Etam. | 
	
		| HNV | He struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam. | 
	
		| JPS | And he smote them hip and thigh with a great slaughter; and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. | 
	
		| Jubilee2000 | And he smote them hip and thigh with a great slaughter, and he went down and dwelt in the cleft of the rock Etam. | 
	
		| LITV | And he struck them hip on thigh, a great slaughter, and went down and lived in the cleft of the rock Etam. | 
	
		| MKJV | And he struck them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and lived in the top of the rock Etam. | 
	
		| RNKJV | And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. | 
	
		| RWebster | And he smote  them hip  and  thigh  with a great  slaughter : and he went down  and dwelt  in the top  of the rock  Etam . | 
	
		| Rotherham | So he smote them, leg on thigh, with a great smiting,?and went down and dwelt in a cleft of the crag Etam. | 
	
		| UKJV | And he stroke them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. | 
	
		| WEB | He struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam. | 
	
		| Webster | And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the top of the rock Etam. | 
	
		| YLT | And he smiteth them hip and thigh--a great smiting, and goeth down and dwelleth in the cleft of the rock Etam. | 
	
		| Esperanto | Kaj li forte batis al ili la krurojn kaj la lumbojn; poste li iris kaj eklogxis en la fendego de la roko Etam. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?  ¥å¥ð¥é  ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥í  ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç¥í  ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í  ¥ê¥á¥é  ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç  ¥ê¥á¥é  ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á  ¥ó¥ø  ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ø ¥å¥í  ¥ó¥ø  ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ø  ¥ç¥ó¥á¥ì |