| ¼º°æÀåÀý |
¿é±â 20Àå 24Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ö º´±â¸¦ ÇÇÇÒ ¶§¿¡´Â ³òÈ»ìÀ» ½î¾Æ ²ç¶ÕÀ» °ÍÀÌ¿ä |
| KJV |
He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through. |
| NIV |
Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ö¹«±â¸¦ ÇÇÇÏ¸é ³òȻ쿡 ¸Â¾Æ |
| ºÏÇѼº°æ |
ö¹«±â¸¦ ÇÇÇÏ¸é ³òȻ쿡 ¸Â¾Æ |
| Afr1953 |
Hy sal vlug vir die ysterwapens -- 'n koperboog sal hom deurboor. |
| BulVeren |
¬»¬à¬Þ ¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ ¬à¬ä ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬ß¬à¬ä¬à ¬à¬â¬ì¬Ø¬Ú¬Ö, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬â¬à¬ß¬Ú¬Ø¬Ö ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó ¬Ý¬ì¬Ü. |
| Dan |
Flyr han for Brynje af Jern, s? gennemborer ham Kobberbuen; |
| GerElb1871 |
Flieht er vor den eisernen Waffen, so wird der eherne Bogen ihn durchbohren. |
| GerElb1905 |
Flieht er vor den eisernen Waffen, so wird der eherne Bogen ihn durchbohren. |
| GerLut1545 |
Er wird fliehen vor dem eisernen Harnisch, und der eherne Bogen wird ihn verjagen. |
| GerSch |
Flieht er vor der eisernen R?stung, so wird ihn der eherne Bogen durchbohren. |
| UMGreek |
¥Å¥í¥ø ¥õ¥å¥ô¥ã¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô¥í, ¥ó¥ï ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥î¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
| ACV |
He shall flee from the iron weapon, and the bow of brass shall strike him through. |
| AKJV |
He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through. |
| ASV |
He shall flee from the iron weapon, And the bow of brass shall strike him through. |
| BBE |
He may go in flight from the iron spear, but the arrow from the bow of brass will go through him; |
| DRC |
He shall flee from weapons of iron, and shall fall upon a bow of brass. |
| Darby |
If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through. |
| ESV |
([Isa. 24:18; Jer. 48:44; Amos 5:19]) He will flee from an iron weapon; (2 Sam. 22:35) a bronze arrow will strike (Judg. 5:26) him through. |
| Geneva1599 |
He shall flee from the yron weapons, and the bow of steele shall strike him through. |
| GodsWord |
If that person flees from an iron weapon, a bronze bow will pierce him. |
| HNV |
He shall flee from the iron weapon.The bronze arrow shall strike him through. |
| JPS |
If he flee from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through. |
| Jubilee2000 |
He shall flee from the weapons of iron, [and] the bow of bronze shall strike him through. |
| LITV |
He may flee from the iron weapon, a bow of bronze shall pierce him. |
| MKJV |
He shall flee from the iron weapon, a bow of bronze shall pierce him. |
| RNKJV |
He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through. |
| RWebster |
He shall flee from the iron weapon , and the bow of steel shall strike him through . |
| Rotherham |
He shall flee from the armour of iron,?There shall pierce him, a bow of bronze! |
| UKJV |
He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through. |
| WEB |
He shall flee from the iron weapon.The bronze arrow shall strike him through. |
| Webster |
He shall flee from the iron weapon, [and] the bow of steel shall strike him through. |
| YLT |
He fleeth from an iron weapon, Pass through him doth a bow of brass. |
| Esperanto |
Se li forkuros de batalilo fera, Trafos lin pafarko kupra. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ò¥ø¥è¥ç ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥ø¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥î¥ï¥í ¥ö¥á¥ë¥ê¥å¥é¥ï¥í |