| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 38Àå 19Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³» ¿ø¼ö°¡ Ȱ¹ßÇÏ¸ç °ÇÏ°í ºÎ´çÇÏ°Ô ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸¹À¸¸ç |
| KJV |
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. |
| NIV |
Many are those who are my vigorous enemies; those who hate me without reason are numerous. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±î´ß¾øÀÌ ³ª¿Í ¿ø¼öÁö´Â ÀÚµéÀÌ ±â¼¼°¡ µîµîÇÏ¸ç ±î´ß¾øÀÌ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ºÒ¾î³³´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±î´ß¾øÀÌ ³ª¿Í ¿ø¾¥Áö´Â ÀÚµéÀÌ ±â¼¼°¡ µîµîÇÏ¸ç ±î´ß¾øÀÌ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ºÒ¾î³³´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Ja, my ongeregtigheid bely ek, ek is bekommerd oor my sonde. |
| BulVeren |
¬¯¬à ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Ò¬â¬à¬Û¬ß¬Ú ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬Ñ. |
| Dan |
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund, |
| GerElb1871 |
Meine Feinde aber leben, sind stark, (O. zahlreich) und viele sind derer, die ohne Grund mich hassen; |
| GerElb1905 |
Meine Feinde aber leben, sind stark, (O. zahlreich) und viele sind derer, die ohne Grund mich hassen; |
| GerLut1545 |
Denn ich zeige meine Missetat an und sorge f?r meine S?nde. |
| GerSch |
Aber die mich grundlos befeinden, sind m?chtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele. |
| UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥æ¥ø¥ò¥é¥í, ¥ô¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ö¥ô¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ì¥é¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ì¥å ¥á¥ä¥é¥ê¥ø?. |
| ACV |
But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied. |
| AKJV |
But my enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. |
| ASV |
But mine enemies are lively, and are strong; And they that hate me (1) wrongfully are multiplied. (1) Heb falsely ) |
| BBE |
But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers. |
| DRC |
But my enemies live, and are stronger that I : and they hate me wrongfully are multiplied. |
| Darby |
But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied: |
| ESV |
But my foes are vigorous, they are mighty,and many are those who hate me (Ps. 35:19) wrongfully. |
| Geneva1599 |
Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many. |
| GodsWord |
My mortal enemies are growing stronger. Many hate me for no reason. |
| HNV |
But my enemies are vigorous and many.Those who hate me without reason are numerous. |
| JPS |
But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied. |
| Jubilee2000 |
For my enemies [are] alive, [and] they are strong, and those that hate me wrongfully are multiplied; |
| LITV |
And my enemies are living; they are strong; and my haters multiply by falsehood. |
| MKJV |
And my enemies are lively; they are strong; and my haters increase by deception. |
| RNKJV |
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. |
| RWebster |
But my enemies are lively , and they are strong : and they that hate me wrongfully are multiplied . {are lively...: Heb. being living, are strong} |
| Rotherham |
And, my foes, are alive?have become strong,?and multiplied are they who hate me for false cause: |
| UKJV |
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. |
| WEB |
But my enemies are vigorous and many.Those who hate me without reason are numerous. |
| Webster |
But my enemies [are] lively, [and] they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. |
| YLT |
And mine enemies are lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied. |
| Esperanto |
Kaj la malamikoj de mia vivo estas fortaj, Kaj multaj estas miaj senkauxzaj malamantoj. |
| LXX(o) |
(37:20) ¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥æ¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ì¥é¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ì¥å ¥á¥ä¥é¥ê¥ø? |