| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 48Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÁÖÀÇ °è¸íµéÀ» ÇâÇÏ¿© ³» ¼ÕÀ» µé°í ÁÖÀÇ À²·ÊµéÀ» ÀÛÀº ¼Ò¸®·Î À¼Á¶¸®¸®ÀÌ´Ù |
| KJV |
My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. ZAYIN |
| NIV |
I lift up my hands to your commands, which I love, and I meditate on your decrees. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
|
| ºÏÇѼº°æ |
´ç½Å °è¸í ³»°¡ »ç¶ûÇϿɱ⿡ ½Ö¼öµé¾î ¹Ý±â°í ´ç½Å ¶æÀ» ¾ðÁ¦³ª ³ª´Â ¸í»óÇÕ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
en my hande ophef na u gebooie wat ek liefhet, en u insettinge oordink. |
| BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬Þ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ê¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú. ¬©¬Ñ¬Ú¬ß |
| Dan |
jeg vil udr©¡kke H©¡nderne mod dine Bud og grunde p? dine Vedt©¡gter. |
| GerElb1871 |
Und werde meine H?nde aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und ?ber deine Satzungen will ich sinnen. |
| GerElb1905 |
und werde meine H?nde aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und ?ber deine Satzungen will ich sinnen. |
| GerLut1545 |
und hebe meine H?nde auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten. |
| GerSch |
Und ich will meine H?nde nach deinen Befehlen ausstrecken, weil ich sie liebe, und will nachdenken ?ber deine Satzungen. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ô¥÷¥ï¥í¥å¥é ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. |
| ACV |
I will also lift up my hands to thy commandments, which I have loved, and I will meditate on thy statutes. |
| AKJV |
My hands also will I lift up to your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes. |
| ASV |
I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes. |
| BBE |
And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules. |
| DRC |
And I lifted up my hands to thy commandments, which I loved: and I was exercised in thy justifications. |
| Darby |
And I will lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes. |
| ESV |
I will (See Ps. 28:2) lift up my hands toward your commandments, which I love,and I will (ver. 13) meditate on your statutes. |
| Geneva1599 |
Mine handes also will I lift vp vnto thy commandements, which I haue loued, and I will meditate in thy statutes. |
| GodsWord |
I lift my hands [in prayer] because of your commandments, which I love. I will reflect on your laws. |
| HNV |
I reach out my hands for your commandments, which I love.I will meditate on your statutes.ZAYIN |
| JPS |
I will lift up my hands also unto Thy commandments, which I have loved; and I will meditate in Thy statutes. |
| Jubilee2000 |
I will lift up My hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes. |
| LITV |
And I will lift up my hands to Your commandments that I love; and I will meditate on Your statutes. |
| MKJV |
And I will lift up my hands to Your commandments which I have loved; and I will think on Your statutes. |
| RNKJV |
My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. |
| RWebster |
My hands also will I lift to thy commandments , which I have loved ; and I will meditate in thy statutes . |
| Rotherham |
That I may lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and may meditate in thy statutes. |
| UKJV |
My hands also will I lift up unto your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes. |
| WEB |
I reach out my hands for your commandments, which I love.I will meditate on your statutes.ZAYIN |
| Webster |
My hands also will I lift to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. |
| YLT |
And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes! |
| Esperanto |
Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj legxoj. |
| LXX(o) |
(118:48) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥á ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥á? ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥ä¥ï¥ë¥å¥ò¥ö¥ï¥ô¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô |