|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 11Àå 25Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		µ¥¶ó¸¦ ³ºÀº ÈÄ¿¡ ¹é½Ê±¸ ³âÀ» Áö³»¸ç Àڳฦ ³º¾ÒÀ¸¸ç | 
	
	
		|  KJV | 
		And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. | 
	
	
		|  NIV | 
		And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		³ªÈ¦Àº µ¥¶ó¸¦ ³ºÀº µÚ ¹é ½Ê ±¸ ³â µ¿¾ÈÀ» ´õ »ì¸é¼ ¾Æµé µþÀ» ³º¾Ò´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		³ªÈ¦Àº µ¥¶ó¸¦ ³ºÀº ÈÄ¿¡ 119³âµ¿¾ÈÀ» ´õ »ì¸é¼ ¾Æµé µþÀ» ³º¾Ò´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En Nahor het n? die geboorte van Tera nog honderd en negentien jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¡ ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬´¬Ñ¬â¬Ñ, ¬¯¬Ñ¬ç¬à¬â ¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ ¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú. | 
	
	
		|  Dan | 
		og efter at Nakor havde avlet Tara, levede han 119 ?r og avlede S©ªnner og D©ªtre. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und Nahor lebte, nachdem er Tarah gezeugt hatte, 119 Jahre und zeugte S?hne und T?chter. - | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und Nahor lebte, nachdem er Tarah gezeugt hatte, hundertneunzehn Jahre und zeugte S?hne und T?chter. - | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		und lebte danach hundertundneunzehn Jahre und zeugete S?hne und T?chter. | 
	
	
		|  GerSch | 
		und nachdem Nahor den Terach gezeugt, lebte er noch 119 Jahre und zeugte S?hne und T?chter. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Í¥á¥ö¥ø¥ñ, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥È¥á¥ñ¥á, ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥å¥í¥í¥å¥á ¥å¥ó¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á?. | 
	
	
		|  ACV | 
		And Nahor lived a hundred and nineteen years after he begot Terah, and begot sons and daughters. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. | 
	
	
		|  ASV | 
		and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. | 
	
	
		|  BBE | 
		And after the birth of Terah, Nahor went on living for a hundred and nineteen years, and had sons and daughters: | 
	
	
		|  DRC | 
		And Nachor lived after he begot Thare, a hundred and nineteen years: and begot sons and daughters. | 
	
	
		|  Darby | 
		And Nahor lived after he had begotten Terah a hundred and nineteen years, and begot sons and daughters. | 
	
	
		|  ESV | 
		And Nahor lived after he fathered Terah 119 years and had other sons and daughters. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		So Nahor liued, after he begate Terah, an hundreth and nineteene yeeres, and begat sonnes and daughters. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		After he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters. | 
	
	
		|  HNV | 
		Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of sons and daughters. | 
	
	
		|  JPS | 
		And Nahor lived after he begot Terah a hundred and nineteen years, and begot sons and daughters. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		and Nahor lived after he begat Terah one hundred and nineteen years and begat sons and daughters. | 
	
	
		|  LITV | 
		And after he fathered Terah, Nahor lived a hundred and nineteen years. And he fathered sons and daughters. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And after he fathered Terah, Nahor lived a hundred and nineteen years. And he fathered sons and daughters. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And Nahor  lived  after  he begat  Terah  an hundred   and nineteen   years , and begat  sons  and daughters . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		and Nahor lived, after he begat Terah, a hundred and nineteen years,?and begat sons and daughters. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And Nahor lived after he brings forth Terah an hundred and nineteen years, and brings forth sons and daughters. | 
	
	
		|  WEB | 
		Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of sons and daughters. | 
	
	
		|  Webster | 
		And Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. | 
	
	
		|  YLT | 
		And Nahor liveth after his begetting Terah an hundred and nineteen years, and begetteth sons and daughters. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj Nahxor vivis post la naskigxo de Terahx cent dek naux jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í  ¥í¥á¥ö¥ø¥ñ  ¥ì¥å¥ó¥á  ¥ó¥ï  ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥á¥é  ¥á¥ô¥ó¥ï¥í  ¥ó¥ï¥í  ¥è¥á¥ñ¥á  ¥å¥ó¥ç  ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í  ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é  ¥å¥í¥í¥å¥á  ¥ê¥á¥é  ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í  ¥ô¥é¥ï¥ô?  ¥ê¥á¥é  ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á?  ¥ê¥á¥é  ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í  |