| ¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 26Àå 27Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ»èÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ³ÊÈñ¸¦ ¶°³ª°Ô ÇÏ¿´°Å´Ã ¾îÂîÇÏ¿© ³»°Ô ¿Ô´À³Ä |
| KJV |
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? |
| NIV |
Isaac asked them, "Why have you come to me, since you were hostile to me and sent me away?" |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ»ç¾ÇÀÌ ±×µé¿¡°Ô `³»°¡ ¹Ì¿ö¼ ÂÑ¾Æ ³¾ ¶§´Â ¾ðÁ¦°í ¿Ö ³ª¸¦ ã¾Æ ¿À¼Ì½À´Ï±î ?' ÇÏ°í ¹°À¸´Ï |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ»èÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¡¶³»°¡ ¹Ì¿ö¼ ÂѾƳ¾ ¶§´Â ¾ðÁ¦°í ¿Ö ³ª¸¦ ã¾Æ ¿À¼Ì½À´Ï±î.¡·ÇÏ°í ¹°À¸´Ï |
| Afr1953 |
En Isak het hulle gevra: Waarom het julle na my gekom terwyl julle my haat en my van julle af weggestuur het? |
| BulVeren |
¬ª ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬ê¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Õ¬Ú¬ç¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã? |
| Dan |
Isak sagde til dem: "Hvorfor kommer I til mig, n?r I dog hader mig og har jaget mig bort fra eder?" |
| GerElb1871 |
Und Isaak sprach zu ihnen: Warum kommet ihr zu mir, da ihr mich doch hasset und mich von euch weggetrieben habt? |
| GerElb1905 |
Und Isaak sprach zu ihnen: Warum kommet ihr zu mir, da ihr mich doch hasset und mich von euch weggetrieben habt? |
| GerLut1545 |
Aber Isaak sprach zu ihnen: Warum kommt ihr zu mir? Hasset ihr mich doch und habt mich von euch getrieben. |
| GerSch |
Aber Isaak sprach zu ihnen: Warum kommt ihr zu mir, da ihr mich doch hasset und mich von euch getrieben habt? |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ò¥á¥á¥ê, ¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ò¥å¥é? ¥ì¥å ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥ä¥é¥ø¥î¥á¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ò¥á?; |
| ACV |
And Isaac said to them, Why have ye come to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? |
| AKJV |
And Isaac said to them, Why come you to me, seeing you hate me, and have sent me away from you? |
| ASV |
And Isaac said unto them, Wherefore are ye come unto me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? |
| BBE |
And Isaac said to them, Why have you come to me, seeing that in your hate for me you sent me away from you? |
| DRC |
Isaac said to them: Why are ye come to me, a man whom you hate, and have thrust out from you? |
| Darby |
And Isaac said to them, Why are ye come to me, seeing ye hate me, and have driven me away from you? |
| ESV |
Isaac said to them, Why have you come to me, seeing that you hate me and (ver. 16) have sent me away from you? |
| Geneva1599 |
To whom Izhak sayd, Wherefore come ye to me, seeing ye hate mee and haue put mee away from you? |
| GodsWord |
Isaac asked them, "Why have you come to me, since you hate me and sent me away from you?" |
| HNV |
Isaac said to them, ¡°Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?¡± |
| JPS |
And Isaac said unto them: 'Wherefore are ye come unto me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?' |
| Jubilee2000 |
And Isaac said unto them, Why come ye to me, seeing ye hate me and have sent me away from you? |
| LITV |
And Isaac said to them, Why have you come to me, since you hate me and sent me away from you? |
| MKJV |
And Isaac said to them, Why do you come to me, since you hate me and have sent me away from you? |
| RNKJV |
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? |
| RWebster |
And Isaac said to them, Why come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? |
| Rotherham |
And Isaac said unto them, Wherefore have ye come in mite me, seeing that, ye, hated me, and sent me away from you? |
| UKJV |
And Isaac said unto them, Wherefore come all of you to me, seeing all of you hate me, and have sent me away from you? |
| WEB |
Isaac said to them, ¡°Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?¡± |
| Webster |
And Isaac said to them, Why come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? |
| YLT |
and Isaac saith unto them, `Wherefore have ye come unto me, and ye have hated me, and ye send me away from you?' |
| Esperanto |
Kaj Isaak diris al ili: Por kio vi venis al mi? vi min ja malamas kaj forpelis min de vi. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥é¥ò¥á¥á¥ê ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥ç¥ë¥è¥á¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ä¥å ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥å ¥ì¥å ¥á¥õ ¥ô¥ì¥ø¥í |