Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 29장 33절
 개역개정 그가 다시 임신하여 아들을 낳고 이르되 여호와께서 내가 사랑 받지 못함을 들으셨으므로 내게 이 아들도 주셨도다 하고 그의 이름을 시므온이라 하였으며
 KJV And she conceived again, and bare a son; and said, Because the LORD hath heard I was hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon.
 NIV She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "Because the LORD heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon.
 공동번역 레아는 또 임신하여 아기를 낳았다. 그리고는 `내가 차별대우를 받아 하소연하는 소리를 들으시고 야훼께서 나에게 또 아들을 주셨구나' 하면서 아기 이름을 시므온이라 불렀다.
 북한성경 레아는 또 임신하여 아이를 낳았다. 그리고는 《내가 차별대우를 받아 하소연하는 소리를 들으시고 여호와께서 나에게 또 아들을 주셨구나.》 하면서 아이 이름을 시므온이라 불렀다.
 Afr1953 En sy het weer bevrug geword en 'n seun gebaar en ges?: Gewis, die HERE het gehoor dat ek die nie-geliefde is en my hierdie een ook gegee. En sy het hom S¡meon genoem.
 BulVeren И пак забременя и роди син, и каза: Понеже чу ГОСПОД, че не съм обичана, затова ми даде и този. И го нарече Симеон (Чуване) .
 Dan Siden blev hun frugtsommelig igen og fødte en Søn;og hun sagde: "HERREN hørte, at jeg var tilsidesat, s? gav han mig ogs? ham!" Derfor gav hun ham Navnet Simeon.
 GerElb1871 Und sie ward wiederum schwanger und gebar einen Sohn; und sie sprach: Weil Jehova (O. sprach: Jehova hat) geh?rt hat, daß ich gehaßt bin, so hat er mir auch diesen gegeben. Und sie gab ihm den Namen Simeon. (Erh?rung)
 GerElb1905 Und sie ward wiederum schwanger und gebar einen Sohn; und sie sprach: Weil Jehova (O. sprach: Jehova hat) geh?rt hat, daß ich gehaßt bin, so hat er mir auch diesen gegeben. Und sie gab ihm denNamen Simeon. (Erh?rung)
 GerLut1545 Und ward abermal schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Der HERR hat geh?ret, daß ich unwert bin, und hat mir diesen auch gegeben. Und hieß ihn Simeon.
 GerSch Und sie empfing abermal und gebar einen Sohn und sprach: Weil der HERR geh?rt hat, daß ich verhaßt bin, so hat er mir auch diesen gegeben, und sie hieß ihn Simeon.
 UMGreek Και συνελαβε παλιν και εγεννησεν υιον και ειπεν, Επειδη ηκουσεν ο Κυριο? οτι μισουμαι, δια τουτο μοι εδωκεν ακομη και τουτον και εκαλεσε το ονομα αυτου Συμεων.
 ACV And she conceived again, and bore a son, and said, Because LORD has heard that I am regarded inferior, he has therefore given me this son also. And she called his name Simeon.
 AKJV And she conceived again, and bore a son; and said, Because the LORD has heard I was hated, he has therefore given me this son also: and she called his name Simeon.
 ASV And she conceived again, and bare a son: and said, Because Jehovah (1) hath heard that I am hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name (2) Simeon. (1) Heb shama 2) Heb Shimeon )
 BBE Then she became with child again, and gave birth to a son; and said, Because it has come to the Lord's ears that I am not loved, he has given me this son in addition: and she gave him the name Simeon.
 DRC And again she conceived and bore a son, and said: Because the Lord heard that I was despised, he hath given this also to me: and she called his name Simeon.
 Darby And she again conceived, and bore a son, and said, Because Jehovah has heard that I am hated, he has therefore given me this one also; and she called his name Simeon.
 ESV She conceived again and bore a son, and said, Because the Lord has heard that I am hated, he has given me this son also. And she called his name Simeon. (Simeon sounds like the Hebrew for heard)
 Geneva1599 And she conceiued againe and bare a sonne, and sayde, Because the Lord heard that I was hated, he hath therefore giuen me this sonne also, and she called his name Simeon.
 GodsWord She became pregnant again and gave birth to another son. She said, "Certainly, the LORD has heard that I'm unloved, and he also has given me this son." So she named him Simeon [Hearing].
 HNV She conceived again, and bore a son, and said, “Because the LORD has heard that I am hated, he has therefore given me this sonalso.” She named him Simeon.
 JPS And she conceived again, and bore a son; and said: 'Because the LORD hath (Heb. shama.) heard that I am hated, He hath therefore given me this son also.' And she called his name Simeon. (Heb. Shimeon.)
 Jubilee2000 And she conceived again and gave birth to a son; and said, Because the LORD has heard that I [was] hated, he has therefore given me this [son] also; and she called his name Simeon.
 LITV And she conceived again and bore a son, and said, Surely Jehovah has heard that I am hated and has given this one to me also. And she called his name Simeon.
 MKJV And she conceived again, and bore a son, and said, Because the LORD has heard that I was hated, He has therefore given me this son also. And she called his name Simeon.
 RNKJV And she conceived again, and bare a son; and said, Because ???? hath heard that I was hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon.
 RWebster And she conceived again, and bore a son ; and said , Because the LORD hath heard that I was hated , he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon . {Simeon: that is, Hearing}
 Rotherham And she conceived again, and bare a son, and said. Because Yahweh heard that, I, was I hated, he gave me, this one also. So she called his name Simeon.
 UKJV And she conceived again, and bare a son; and said, Because the LORD has heard I was hated, he has therefore given me this son also: and she called his name Simeon.
 WEB She conceived again, and bore a son, and said, “Because Yahweh has heard that I am hated, he has therefore given me this son also.”She named him Simeon.
 Webster And she conceived again, and bore a son; and said, Because the LORD hath heard that I [was] hated, he hath therefore given me this [son] also: and she called his name Simeon.
 YLT And she conceiveth again, and beareth a son, and saith, `Because Jehovah hath heard that I am the hated one, He also giveth to me even this one ;' and she calleth his name Simeon.
 Esperanto Kaj sxi denove gravedigxis kaj naskis filon. Kaj sxi diris: La Eternulo auxdis, ke mi estas malamata, tial Li donis al mi ankaux cxi tiun; kaj sxi donis al li la nomon Simeon.
 LXX(o) και συνελαβεν παλιν λεια και ετεκεν υιον δευτερον τω ιακωβ και ειπεν οτι ηκουσεν κυριο? οτι μισουμαι και προσεδωκεν μοι και τουτον εκαλεσεν δε το ονομα αυτου συμεων


    





  인기검색어
kcm  313630
설교  164089
교회  118416
아시아  94412
선교  90681
세계  80401
예수  78134
선교회  68584
바울  64433
사랑  64090


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진