|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 31Àå 49Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¶Ç ¹Ì½º¹Ù¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ±×ÀÇ ¸»¿¡ ¿ì¸®°¡ ¼·Î ¶°³ª ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¿Í ³Ê »çÀ̸¦ »ìÇǽÿɼҼ ÇÔÀ̶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another. | 
	
	
		|  NIV | 
		It was also called Mizpah, because he said, "May the LORD keep watch between you and me when we are away from each other. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±×°ÍÀ» ¶Ç ¹Ì½º¹Ù¶ó°íµµ ºÒ·¶´Âµ¥, ±×°ÍÀº ±×°¡ ÀÌ·± ¸»À» Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. `¿ì¸®°¡ ¼·Î Çì¾îÁ® ÀÖ´Â µ¿¾È ¾ßÈѲ²¼ ¿ì¸®¸¦ °¨½ÃÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±×°ÍÀ» ¶Ç ¹Ì½º¹Ù¶ó°íµµ ºÒ·¶´Âµ¥ ±×°ÍÀº ±×°¡ ÀÌ·± ¸»À» Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¡¶¿ì¸®°¡ ¼·Î Çì¿©Á® Àִµ¿¾È ¿©È£¿Í²²¼ ¿ì¸®¸¦ °¨½ÃÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		en ook Mispa, omdat hy ges? het: Mag die HERE wag hou tussen my en jou as ons mekaar nie meer sien nie. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬Ú ¬®¬Ñ¬ã¬æ¬Ñ (¬³¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ñ) , ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Õ¬â¬å¬Ô. | 
	
	
		|  Dan | 
		og Mizpa; thi han sagde: "HERREN skal st? Vagt mellem mig og dig, n?r vi skilles. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		und Mizpa,  (Warte)   weil er sprach: Jehova sei W?chter zwischen mir und dir, wenn wir einer vor dem anderen verborgen sein werden! | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		und Mizpa,  (Warte)  weil er sprach: Jehova sei W?chter zwischen mir und dir, wenn wir einer vor dem anderen verborgen sein werden! | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		und sei eine Warte, denn er sprach: Der HERR sehe darein zwischen mir und dir, wenn wir voneinander kommen, | 
	
	
		|  GerSch | 
		und Mizpa, indem er sprach: Der HERR wache zwischen mir und dir, wenn wir einander nicht mehr sehen! | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥ê¥á¥é ¥Ì¥é¥ò¥ð¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Á? ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥á¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥á¥í ¥á¥ð¥ï¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥ï ¥å¥é? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô | 
	
	
		|  ACV | 
		and Mizpah. For he said, May LORD watch between me and thee, when we are absent one from another, | 
	
	
		|  AKJV | 
		And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and you, when we are absent one from another. | 
	
	
		|  ASV | 
		and (1)  Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are (2)  absent one from another. (1) That is The watch tower 2) Heb hidden ) | 
	
	
		|  BBE | 
		And Mizpah, for he said, May the Lord keep watch on us when we are unable to see one another's doings. | 
	
	
		|  DRC | 
		The Lord behold and judge between us when we shall be gone one from the other. | 
	
	
		|  Darby | 
		--and Mizpah; for he said, Let Jehovah watch between me and thee, when we shall be hidden one from another: | 
	
	
		|  ESV | 
		(Judg. 11:29, 34) and Mizpah, (Mizpah means watchpost)  for he said, The Lord watch between you and me, when we are out of one another's sight. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Also he called it Mizpah, because he said, The Lord looke betweene me and thee, when we shalbe departed one from another, | 
	
	
		|  GodsWord | 
		and also Mizpah [Watchtower], because he said, "May the LORD watch between you and me when we're unable to see each other. | 
	
	
		|  HNV | 
		and Mizpah, for he said, ¡°The LORD watch between me and you, when we are absent one from another. | 
	
	
		|  JPS | 
		and Mizpah,  (That is, The watch-post.)  for he said: 'The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		and Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee when we are absent one from another. | 
	
	
		|  LITV | 
		also, Watchtower; for he said, May Jehovah watch between you and me, for we are hidden, when we are out of sight, each from his neighbor. | 
	
	
		|  MKJV | 
		and Watchtower, for he said, The LORD watch between you and me when we are absent from one another. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And Mizpah; for he said, ???? watch between me and thee, when we are absent one from another. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And Mizpah ; for  he said , The LORD  watch  between me and thee, when we are absent  one  from another . {Mizpah: that is, A beacon, or, watchtower} | 
	
	
		|  Rotherham | 
		also, The Watch Tower, as to which it is said, Yahweh watch betwixt me and thee, when we are parted one from another. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and you, when we are absent one from another. | 
	
	
		|  WEB | 
		and Mizpah, for he said, ¡°Yahweh watch between me and you, when we are absent one from another. | 
	
	
		|  Webster | 
		And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another. | 
	
	
		|  YLT | 
		Mizpah also, for he said, `Jehovah doth watch between me and thee, for we are hidden one from another; | 
	
	
		|  Esperanto | 
		ankaux la nomon Micpa; cxar li diris: Dio observu inter mi kaj vi, kiam ni malaperos unu de la alia. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥ç  ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é?  ¥ç¥í  ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥ð¥é¥ä¥ï¥é  ¥ï  ¥è¥å¥ï?  ¥á¥í¥á  ¥ì¥å¥ò¥ï¥í  ¥å¥ì¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥ò¥ï¥ô  ¥ï¥ó¥é  ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï?  ¥á¥ð¥ï  ¥ó¥ï¥ô  ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô  |