Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 33장 19절
 개역개정 그가 장막을 친 밭을 세겜의 아버지 하몰의 아들들의 손에서 백 크시타에 샀으며
 KJV And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.
 NIV For a hundred pieces of silver, he bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, the plot of ground where he pitched his tent.
 공동번역 야곱은 자기가 천막 친 땅을 세겜의 아버지 하몰의 아들들에게서 은 백 냥을 주고 샀다.
 북한성경 야곱은 자기가 천막친 땅을 세겜의 아버지 하몰의 아들들에게서 은 백량을 주고 샀다.
 Afr1953 en die stuk grond gekoop waar hy sy tent opgeslaan het, van die seuns van Hemor, die vader van Sigem, vir honderd geldstukke.
 BulVeren И купи за сто сребърника нивата, където разпъна шатрата си, от синовете на Емор, бащата на Сихем.
 Dan og han købte det Stykke Jord, hvor han havde rejst sit Telt, af Sikems Pader Hamors Sønner for 100 Kesita
 GerElb1871 Und er kaufte das St?ck Feld, wo er sein Zelt aufgeschlagen hatte, von der Hand der S?hne Hemors, des Vaters Sichems, um hundert Kesita.
 GerElb1905 Und er kaufte das St?ck Feld, wo er sein Zelt aufgeschlagen hatte, von der Hand der S?hne Hemors, des Vaters Sichems, um hundert Kesita.
 GerLut1545 Und kaufte ein St?ck Ackers von den Kindern Hemors, des Vaters Sichems, um hundert Groschen; daselbst richtete er seine H?tte auf.
 GerSch Und er kaufte das Grundst?ck, auf welchem er sein Zelt aufschlug, von der Hand der Kinder Hemors, des Vaters Sichems, um hundert Kesitha
 UMGreek Και ηγορασε την μεριδα του αγρου, οπου εστησε την σκηνην αυτου, παρα των υιων του Εμμωρ, πατρο? του Συχεμ, δι εκατον αργυρια.
 ACV And he bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for a hundred lambs.
 AKJV And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.
 ASV And he bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred (1) pieces of money. (1) Heb kesitah )
 BBE And for a hundred bits of money he got from the children of Hamor, the builder of Shechem, the field in which he had put up his tents.
 DRC And he bought that part of the field, in which he pitched his tents, of the children of Hemor, the father of Sichem for a hundred lambs.
 Darby And he bought the portion of the field where he had spread his tent, of the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for a hundred kesitahs.
 ESV And from the sons of (Acts 7:16) Hamor, Shechem's father, (Josh. 24:32; John 4:5) he bought for a hundred pieces of money (Hebrew a hundred qesitah; a unit of money of unknown value) the piece of land on which he had pitched his tent.
 Geneva1599 And there he bought a parcell of ground, where hee pitched his tent, at the hande of the sonnes of Hamor Shechems father, for an hundreth pieces of money.
 GodsWord Then he bought the piece of land on which he had put up his tents. He bought it from the sons of Hamor, father of Shechem, for 100 pieces of silver.
 HNV He bought the parcel of ground where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem’s father, for onehundred pieces of money.
 JPS And he bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.
 Jubilee2000 And he bought part of the field where he had spread his tent, from the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for one hundred ewes.
 LITV And he bought that part of the field where he had pitched his tent, from the hand of the sons of Hamor, the father of Shechem, for a hundred pieces of money.
 MKJV And he bought a piece of a field, where he had spread his tent, at the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of silver.
 RNKJV And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechems father, for an hundred pieces of money.
 RWebster And he bought the piece of land , where he had spread his tent , at the hand of the children of Hamor , Shechem's father , for an hundred pieces of money . {Hamor: Gr. Emmor} {pieces...: or, lambs}
 Rotherham And he bought the portion of the field where he had spread out his tent, at the hand of the sons of Hamor, father of Shechem,?for a hundred kesitahs.
 UKJV And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.
 WEB He bought the parcel of ground where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem’s father, for onehundred pieces of money.
 Webster And he bought a part of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.
 YLT and he buyeth the portion of the field where he hath stretched out his tent, from the hand of the sons of Hamor, father of Shechem, for a hundred kesitah;
 Esperanto Kaj la kampoparton, sur kiu li starigis sian tendon, li acxetis el la manoj de la filoj de HXamor, la patro de SXehxem, por cent kesitoj.
 LXX(o) και εκτησατο την μεριδα του αγρου ου εστησεν εκει την σκηνην αυτου παρα εμμωρ πατρο? συχεμ εκατον αμνων


    





  인기검색어
kcm  582861
설교  275731
교회  251549
선교  197745
아시아  192015
예수  180208
세계  159463
선교회  145007
사랑  140367
바울  139480


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진