Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 16장 29절
 개역개정 볼지어다 여호와가 너희에게 안식일을 줌으로 여섯째 날에는 이틀 양식을 너희에게 주는 것이니 너희는 각기 처소에 있고 일곱째 날에는 아무도 그의 처소에서 나오지 말지니라
 KJV See, for that the LORD hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.
 NIV Bear in mind that the LORD has given you the Sabbath; that is why on the sixth day he gives you bread for two days. Everyone is to stay where he is on the seventh day; no one is to go out."
 공동번역 야훼가 너희에게 안식일을 주었다는 것을 명심하여라. 그래서 여섯째 날에는 이틀 먹을 양식을 주지 않았느냐 ? 이레째 되는 날에는 누구든지 밖으로 나가지 말고 제 자리에 머물러 있어라.'
 북한성경 여호와가 너희에게 안식일을 주었다는 것을 명심하여라. 그래서 여섯 째 날에는 이틀 먹을 량식을 주지 않았느냐. 이레째되는 날에는 누구든지 밖으로 나가지 말고 제자리에 머물러 있어라.》
 Afr1953 Kyk, omdat die HERE julle die sabbat gegee het, daarom gee Hy julle op die sesde dag brood vir twee dae. Laat elkeen bly waar hy is; laat niemand op die sewende dag van sy woonplek af weggaan nie.
 BulVeren Ето, понеже ГОСПОД ви даде съботата, затова на шестия ден ви даде хляб за два дни. Седете всеки на мястото си; на седмия ден никой да не излиза от мястото си.
 Dan Betænk dog, at HERREN har givet eder Sabbaten! Derfor giver han eder p? den sjette Dag Brød til to Dage. Enhver af eder skal blive, hvor han er, og ingen m? forlade sin Bolig p? den syvende Dag!"
 GerElb1871 Sehet, (O. daß) weil Jehova euch den Sabbath gegeben hat, darum gibt er euch am sechsten Tage Brot f?r zwei Tage; bleibet ein jeder an seiner Stelle, niemand gehe am siebten Tage von seinem Orte heraus.
 GerElb1905 Sehet, (O. daß) weil Jehova euch den Sabbath gegeben hat, darum gibt er euch am sechsten Tage Brot f?r zwei Tage; bleibet ein jeder an seiner Stelle, niemand gehe am siebten Tage von seinem Orte heraus.
 GerLut1545 Sehet, der HERR hat euch den Sabbat gegeben; darum gibt er euch am sechsten Tage zweier Tage Brot. So bleibe nun ein jeglicher in dem Seinen, und niemand gehe heraus von seinem Ort des siebenten Tages!
 GerSch Sehet, der HERR hat euch den Sabbat gegeben; darum gibt er euch am sechsten Tage f?r zwei Tage Brot; so bleibe nun jeder an seinem Platz und niemand gehe am siebenten Tage heraus von seinem Ort!
 UMGreek ιδετε οτι ο Κυριο? εδωκεν ει? εσα? το σαββατον, δια τουτο την εκτην ημεραν σα? διδει αρτον δυο ημερων καθισατε εκαστο? ει? τον τοπον αυτου α? μη εξερχεται μηδει? εκ του τοπου αυτου την εβδομην ημεραν.
 ACV See, because LORD has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Abide ye every man in his place. Let no man go out of his place on the seventh day.
 AKJV See, for that the LORD has given you the sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days; abide you every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.
 ASV See, for that Jehovah hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.
 BBE See, because the Lord has given you the Sabbath, he gives you on the sixth day bread enough for two days; let every man keep where he is; let no man go out of his place on the seventh day.
 DRC See that the Lord hath given you the sabbath, and for this reason on the sixth day he giveth you a double provision: let each man stay at home, and let none go forth out of his place the seventh day.
 Darby See, for Jehovah hath given you the sabbath; therefore he giveth you on the sixth day the bread for two days. Abide every man in his place: let no man go from his place on the seventh day.
 ESV See! The Lord has given you the Sabbath; therefore on the sixth day he gives you bread for two days. Remain each of you in his place; let no one go out of his place on the seventh day.
 Geneva1599 Beholde, howe the Lord hath giuen you the Sabbath: therefore he giueth you the sixt day bread for two dayes: tary therefore euery man in his place: let no man goe out of his place the seuenth day.
 GodsWord Remember: The LORD has given you this day of worship. That's why he gives you enough food on the sixth day for two days. On the seventh day you may not leave. Everyone, stay where you are."
 HNV Behold, because the LORD has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay inhis place. Let no one go out of his place on the seventh day.”
 JPS See that the LORD hath given you the sabbath; therefore He giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.'
 Jubilee2000 See that the LORD has given you the sabbath; therefore, he gives you the bread of two days on the sixth day; abide ye every man in his place; let no man go out of his place on the seventh day.
 LITV Behold! Because Jehovah has given the sabbath to you, therefore He is giving to you two days of bread on the sixth day. Each one of you remain in his place. Do not let anyone go out from his place on the seventh day.
 MKJV See, because the LORD has given you the sabbath, therefore He gives you the bread of two days on the sixth day. Each one stay in his place. Let not any one go out of his place on the seventh day.
 RNKJV See, for that ???? hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.
 RWebster See , for that the LORD hath given you the sabbath , therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days ; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day .
 Rotherham See because Yahweh hath given you the sabbath, for this cause, is, he, giving you on the sixth day, food for two days,?abide ye every man in his place, let no man go forth from his dwelling, on the seventh day,
 UKJV See, for that the LORD has given you the sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days; abide all of you every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.
 WEB Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay inhis place. Let no one go out of his place on the seventh day.”
 Webster See, for that the LORD hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days: abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.
 YLT see, because Jehovah hath given to you the sabbath, therefore He is giving to you on the sixth day bread of two days; abide ye each in his place, no one doth go out from his place on the seventh day.'
 Esperanto Rigardu, la Eternulo donis al vi la sabaton, tial Li donas al vi en la sesa tago panon por du tagoj; restu cxiu hejme, neniu eliru for de sia loko en la sepa tago.
 LXX(o) ιδετε ο γαρ κυριο? εδωκεν υμιν την ημεραν ταυτην τα σαββατα δια τουτο αυτο? εδωκεν υμιν τη ημερα τη εκτη αρτου? δυο ημερων καθησεσθε εκαστο? ει? του? οικου? υμων μηδει? εκπορευεσθω εκ του τοπου αυτου τη ημερα τη εβδομη


    





  인기검색어
kcm  316515
설교  164689
교회  118876
아시아  94707
선교  90973
세계  80701
예수  78440
선교회  68888
바울  64708
사랑  64636


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진