Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 20장 11절
 개역개정 이는 엿새 동안에 나 여호와가 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 모든 것을 만들고 일곱째 날에 쉬었음이라 그러므로 나 여호와가 안식일을 복되게 하여 그 날을 거룩하게 하였느니라
 KJV For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
 NIV For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and made it holy.
 공동번역 야훼께서 엿새 동안 하늘과 땅과 바다와 그 안에 있는 모든 것을 만드시고, 이레째 되는 날 쉬셨기 때문이다. 그래서 야훼께서 안식일을 축복하시고 거룩한 날로 삼으신 것이다.
 북한성경 하느님께서 엿새동안 하늘과 땅, 바다와 그 안에 있는 모든 것을 만드시고 이레째 되는 날 쉬셨기 때문이다. 그래서 여호와께서 안식일을 축복하시고 거룩한 날로 삼으신 것이다.
 Afr1953 Want in ses dae het die HERE die hemel en die aarde gemaak, die see en alles wat daarin is, en op die sewende dag het Hy gerus. Daarom het die HERE die sabbatdag gese?nen dit geheilig.
 BulVeren защото в шест дни ГОСПОД направи небето и земята, морето и всичко, което е в тях, а на седмия ден си почина. Затова ГОСПОД благослови съботния ден и го освети.
 Dan Thi i seks Dage gjorde HERREN Himmelen, Jorden og Havet med alt, hvad der er i dem, og p? den syvende Dag hvilede han; derfor har HERREN velsignet Hviledagen og helliget den.
 GerElb1871 Denn in sechs Tagen hat Jehova den Himmel und die Erde gemacht, das Meer und alles, was in ihnen ist, und er ruhte am siebten Tage; darum segnete Jehova den Sabbathtag und heiligte ihn. -
 GerElb1905 Denn in sechs Tagen hat Jehova den Himmel und die Erde gemacht, das Meer und alles, was in ihnen ist, und er ruhte am siebten Tage; darum segnete Jehova den Sabbathtag und heiligte ihn. -
 GerLut1545 Denn in sechs Tagen hat der HERR Himmel und Erde gemacht und das Meer und alles, was drinnen ist, und ruhete am siebenten Tage. Darum segnete der HERR den Sabbattag und heiligte ihn.
 GerSch Denn in sechs Tagen hat der HERR Himmel und Erde gemacht, und das Meer und alles, was darinnen ist, und ruhte am siebenten Tag; darum segnete der HERR den Sabbattag und heiligte ihn.
 UMGreek διοτι ει? εξ ημερα? εποιησεν ο Κυριο? τον ουρανον και την γην, την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοι? εν δε τη ημερα τη εβδομη κατεπαυσε δια τουτο ευλογησε Κυριο? την ημεραν του σαββατου και ηγιασεν αυτην.
 ACV for in six days LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day. Therefore LORD blessed the Sabbath day, and hallowed it.
 AKJV For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: why the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
 ASV for in six days Jehovah made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.
 BBE For in six days the Lord made heaven and earth, and the sea, and everything in them, and he took his rest on the seventh day: for this reason the Lord has given his blessing to the seventh day and made it holy.
 DRC For in six days the Lord made heaven and earth, and the sea, and all things that are in them, and rested on the seventh day: therefore the Lord blessed the seventh day, and sanctified it.
 Darby For in six days Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.
 ESV For (See Gen. 1:1?2:3) in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
 Geneva1599 For in sixe dayes the Lord made the heauen and the earth, the sea, and all that in them is, and rested the seuenth day: therefore the Lord blessed the Sabbath day, and hallowed it.
 GodsWord In six days the LORD made heaven, earth, and the sea, along with everything in them. He didn't work on the seventh day. That's why the LORD blessed the day he stopped his work and set this day apart as holy.
 HNV for in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore the LORDblessed the Sabbath day, and made it holy.
 JPS for in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested on the seventh day; wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
 Jubilee2000 for [in] six days the LORD made the heavens and earth, the sea, and all that [is] in them and rested the seventh day; therefore, the LORD blessed the sabbath day and sanctified it.
 LITV For in six days Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all which is in them, and He rested on the seventh day; on account of this Jehovah blessed the sabbath day and sanctified it.
 MKJV For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day, and sanctified it.
 RNKJV For in six days ???? made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore ???? blessed the sabbath day, and hallowed it.
 RWebster For in six days the LORD made heaven and earth , the sea , and all that is in them, and rested the seventh day : therefore the LORD blessed the sabbath day , and hallowed it.
 Rotherham For, in six days, did Yahweh make the heavens and the earth, and the sea?and all that in them is, and rested on the seventh day,?for this cause, Yahweh blessed the sabbath day and hallowed it.
 UKJV For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
 WEB for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahwehblessed the Sabbath day, and made it holy.
 Webster For [in] six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that [is] in them, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath-day, and hallowed it.
 YLT for six days hath Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and resteth in the seventh day; therefore hath Jehovah blessed the Sabbath-day, and doth sanctify it.
 Esperanto cxar dum ses tagoj la Eternulo kreis la cxielon kaj la teron, la maron, kaj cxion, kio estas en ili, sed en la sepa tago Li ripozis. Tial la Eternulo benis la tagon sabatan kaj sanktigis gxin.
 LXX(o) εν γαρ εξ ημεραι? εποιησεν κυριο? τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοι? και κατεπαυσεν τη ημερα τη εβδομη δια τουτο ευλογησεν κυριο? την ημεραν την εβδομην και ηγιασεν αυτην


    





  인기검색어
kcm  316509
설교  164685
교회  118876
아시아  94707
선교  90973
세계  80701
예수  78440
선교회  68888
바울  64707
사랑  64634


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진