Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 23장 4절
 개역개정 네가 만일 네 원수의 길 잃은 소나 나귀를 보거든 반드시 그 사람에게로 돌릴지며
 KJV If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
 NIV "If you come across your enemy's ox or donkey wandering off, be sure to take it back to him.
 공동번역 너희는 길을 잃은 원수의 소나 나귀를 만나면 그것을 임자에게 반드시 데려다 주어야 한다.
 북한성경 너희는 길을 잃은 원쑤의 소나 나귀를 만나면 그것을 임자에게 반드시 데려다 주어야 한다.
 Afr1953 As jy jou vyand se bees of esel te?kom wat ronddwaal, moet jy dit sekerlik vir hom terugbring.
 BulVeren Ако срещнеш заблудилия се вол или магаре на врага си, непременно да му го закараш.
 Dan N?r du træffer din Fjendes Okse eller Æsel løbende løse, skal du bringe dem tilbage til ham.
 GerElb1871 Wenn du den Ochsen deines Feindes oder seinen Esel umherirrend antriffst, sollst du ihn demselben jedenfalls zur?ckbringen.
 GerElb1905 Wenn du den Ochsen deines Feindes oder seinen Esel umherirrend antriffst, sollst du ihn demselben jedenfalls zur?ckbringen.
 GerLut1545 Wenn du deines Feindes Ochsen oder Esel begegnest, daß er irret, so sollst du ihm denselben wieder zuf?hren.
 GerSch Wenn du den Ochsen oder Esel deines Feindes antriffst, der sich verlaufen hat, so sollst du ihm denselben wiederbringen.
 UMGreek Εαν απαντηση? τον βουν του εχθρου σου η τον ονον αυτου πλανωμενον, θελει? εξαπαντο? επιστρεψει αυτον προ? αυτον.
 ACV If thou meet thine enemy's ox or his donkey going astray, thou shall surely bring it back to him again.
 AKJV If you meet your enemy's ox or his ass going astray, you shall surely bring it back to him again.
 ASV If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
 BBE If you come across the ox or the ass of one who is no friend to you wandering from its way, you are to take it back to him.
 DRC If thou meet thy enemy's ox or ass going astray, bring it back to him.
 Darby --If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt certainly bring it back to him.
 ESV ([Deut. 22:1, 4; Prov. 25:21; Matt. 5:44; Rom. 12:20; 1 Thess. 5:15]) If you meet your enemy's ox or his donkey going astray, you shall bring it back to him.
 Geneva1599 If thou meete thine enemies oxe, or his asse going astray, thou shalt bring him to him againe.
 GodsWord "Whenever you come across your enemy's ox or donkey wandering loose, be sure to take it back to him.
 HNV “If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again.
 JPS If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
 Jubilee2000 If thou should encounter thine enemy's ox or his ass astray, thou shalt surely bring it back to him again.
 LITV When you happen on the ox of your enemy, or his wandering ass, you shall surely return it to him.
 MKJV If you meet your enemy's ox or his ass going astray, you shall surely bring it back to him again.
 RNKJV If thou meet thine enemys ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
 RWebster If thou shalt meet thy enemy's ox or his donkey going astray , thou shalt surely bring it back to him again .
 Rotherham When thou meetest the ox of thine enemy, or his ass, going astray, thou shalt, surely bring it back, to him.
 UKJV If you meet yours enemy's ox or his ass going astray, you shall surely bring it back to him again.
 WEB “If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again.
 Webster If thou shalt meet thy enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
 YLT `When thou meetest thine enemy's ox or his ass going astray, thou dost certainly turn it back to him;
 Esperanto Se vi renkontos bovon de via malamiko aux lian azenon erarvagantan, rekonduku gxin al li.
 LXX(o) εαν δε συναντηση? τω βοι του εχθρου σου η τω υποζυγιω αυτου πλανωμενοι? αποστρεψα? αποδωσει? αυτω


    





  인기검색어
kcm  339843
설교  173002
교회  126187
아시아  100470
선교  96478
세계  86718
예수  83810
선교회  73889
사랑  70097
바울  69270


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진