| ¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 7Àå 17Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× Á¦¹°ÀÇ °í±â°¡ ¼Â° ³¯±îÁö ³²¾ÒÀ¸¸é ºÒ»ç¸¦Áö´Ï |
| KJV |
But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire. |
| NIV |
Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª »çÈê° µÇ´Â ³¯¿¡´Â ±× ³²Àº Á¦¹°°í±â¸¦ ºÒ¿¡ Å¿ö¾ß ÇÑ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª »çÈê° µÇ´Â ³¯¿¡´Â ±× ³²Àº Á¦¹°°í±â¸¦ ºÒ¿¡ Å¿ö¾ß ÇÑ´Ù. |
| Afr1953 |
Maar wat van die offervleis oorgebly het, moet op die derde dag met vuur verbrand word. |
| BulVeren |
¬ß¬à ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬Ó ¬à¬Ô¬ì¬ß. |
| Dan |
men hvad der s? er tilbage af Offerk©ªdet, skal opbr©¡ndes p? den tredje Dag; |
| GerElb1871 |
und was vom Fleische des Schlachtopfers am dritten Tage ?brigbleibt, soll mit Feuer verbrannt werden. |
| GerElb1905 |
und was vom Fleische des Schlachtopfers am dritten Tage ?brigbleibt, soll mit Feuer verbrannt werden. |
| GerLut1545 |
Aber was von geopfertem Fleisch ?berbleibet am dritten Tag, soll mit Feuer verbrannt werden. |
| GerSch |
Was aber vom Opferfleisch bis zum dritten Tag ?brigbleibt, das soll man mit Feuer verbrennen. |
| UMGreek |
¥Ó¥ï ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥å¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ì¥å ¥ð¥ô¥ñ ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é¥å¥ò¥è¥á¥é. |
| ACV |
but that which remains of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire. |
| AKJV |
But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire. |
| ASV |
but that which remaineth of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire. |
| BBE |
But if any of the flesh of the offering is still unused on the third day, it is to be burned with fire. |
| DRC |
But whatsoever shall be found on the third day shall be consumed with fire. |
| Darby |
and the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire. |
| ESV |
But what remains of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned up with fire. |
| Geneva1599 |
But as much of the offered flesh as remaineth vnto the third day, shalbe burnt with fire. |
| GodsWord |
However, on the third day any meat left over from the sacrifice must be burned. |
| HNV |
but what remains of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire. |
| JPS |
But that which remaineth of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire. |
| Jubilee2000 |
but that which is left of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire. |
| LITV |
And the rest of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire. |
| MKJV |
But the rest of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire. |
| RNKJV |
But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire. |
| RWebster |
But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire . |
| Rotherham |
but as for the remainder of the flesh of the sacrifice, on the third day?in fire, shall it be consumed. |
| UKJV |
But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire. |
| WEB |
but what remains of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire. |
| Webster |
But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire. |
| YLT |
and the remnant of the flesh of the sacrifice on the third day with fire is burnt; |
| Esperanto |
Kaj kio restis el la viando de la ofero gxis la tria tago, tio estu forbruligata per fajro. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥å¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥å¥ø? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |