|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ·¹À§±â 20Àå 26Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		³ÊÈñ´Â ³ª¿¡°Ô °Å·èÇÒÁö¾î´Ù ÀÌ´Â ³ª ¿©È£¿Í°¡ °Å·èÇÏ°í ³»°¡ ¶Ç ³ÊÈñ¸¦ ³ªÀÇ ¼ÒÀ¯·Î »ïÀ¸·Á°í ³ÊÈñ¸¦ ¸¸¹Î Áß¿¡¼ ±¸º°ÇÏ¿´À½À̴϶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine. | 
	
	
		|  NIV | 
		You are to be holy to me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		³ª ¾ßÈÑ´Â °Å·èÇÏ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³» °ÍÀÌ´Ï, ³ÊÈñµµ °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¹µ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ °¥¶ó ³»¾î ³» °ÍÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		³ª ¿©È£¿Í´Â °Å·èÇÏ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³» °ÍÀÌ´Ï ³ÊÈñµµ °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¿©·¯ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ °¥¶ó³»¾î ³»°ÍÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En julle moet vir My heilig wees, want Ek, die HERE, is heilig; en Ek het julle van die volke afgesonder om myne te wees. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬®¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ã¬ì¬Þ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä ¬Ú ¬Ó¬Ú ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ç ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬à¬Ú. | 
	
	
		|  Dan | 
		Og I skal v©¡re mig hellige, thi jeg HERREN er hellig, og jeg har udskilt eder fra alle andre Folkeslag til at h©ªre mig til. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und ihr sollt mir heilig sein, denn ich bin heilig, ich, Jehova; und ich habe euch von den V?lkern abgesondert, um mein zu sein. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und ihr sollt mir heilig sein, denn ich bin heilig, ich, Jehova; und ich habe euch von den V?lkern abgesondert, um mein zu sein. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Darum sollt ihr mir heilig sein; denn ich, der HERR, bin heilig, der euch abgesondert hat von den V?lkern, da©¬ ihr mein w?ret. | 
	
	
		|  GerSch | 
		sondern ihr sollt mir heilig sein, denn ich, der HERR, bin heilig, der ich euch von den V?lkern abgesondert habe, da©¬ ihr mir angeh?ret! | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ã¥é¥ï¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å  ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ã¥é¥ï? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ò¥á? ¥á¥ð¥å¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ç¥ò¥è¥å ¥å¥ì¥ï¥ô. | 
	
	
		|  ACV | 
		And ye shall be holy to me, for I, LORD, am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be mine. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And you shall be holy to me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that you should be mine. | 
	
	
		|  ASV | 
		And ye shall be holy unto me: for I, Jehovah, am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be mine. | 
	
	
		|  BBE | 
		And you are to be holy to me; for I the Lord am holy and have made you separate from the nations, so that you may be my people. | 
	
	
		|  DRC | 
		You shall be holy unto me, because I the Lord am holy, and I have separated you from other people, that you should be mine. | 
	
	
		|  Darby | 
		And ye shall be holy unto me; for I Jehovah am holy, and have separated you from the peoples to be mine. | 
	
	
		|  ESV | 
		(Ex. 19:6) You shall be holy to me,  (ver. 7; See ch. 11:44) for I the Lord am holy and have separated you from the peoples, that you should be mine. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Therefore shall ye be holie vnto me: for I the Lord am holy, and I haue separated you from other people, that ye shoulde be mine. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Be my holy people because I, the LORD, am holy. I have separated you from other people to be my very own. | 
	
	
		|  HNV | 
		You shall be holy to me: for I, the LORD, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine. | 
	
	
		|  JPS | 
		And ye shall be holy unto Me; for I the LORD am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be Mine. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Ye must, therefore, be holy unto me, for I the LORD [am] holy and have separated you from the [other] peoples, that ye should be mine. | 
	
	
		|  LITV | 
		and you shall be holy to Me, for I, Jehovah, am holy; and I have set you apart from the nations to become Mine. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And you shall be holy to Me. For I, the LORD, am holy, and have severed you from the nations, so that you should be Mine. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And ye shall be holy unto me: for I ???? am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And ye shall be holy  to me: for I the LORD  am holy , and have separated  you from other people , that ye should be mine. | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Therefore shall ye be unto me, holy persons, for, holy, am, I?Yahweh,?Therefore have I distinguished you from the peoples, that ye may be mine. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And all of you shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that all of you should be mine. | 
	
	
		|  WEB | 
		You shall be holy to me: for I, Yahweh, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine. | 
	
	
		|  Webster | 
		And ye shall be holy to me: for I the LORD [am] holy, and have severed you from [other] people, that ye should be mine. | 
	
	
		|  YLT | 
		and ye have been holy to Me; for holy am I, Jehovah; and I separate you from the peoples to become Mine. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj estu antaux Mi sanktaj, cxar sankta estas Mi, la Eternulo, kaj Mi apartigis vin el inter la popoloj, por ke vi estu Miaj. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥å¥ò¥å¥ò¥è¥å  ¥ì¥ï¥é  ¥á¥ã¥é¥ï¥é  ¥ï¥ó¥é  ¥å¥ã¥ø  ¥á¥ã¥é¥ï?  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥ï  ¥è¥å¥ï?  ¥ô¥ì¥ø¥í  ¥ï  ¥á¥õ¥ï¥ñ¥é¥ò¥á? ¥ô¥ì¥á?  ¥á¥ð¥ï  ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í  ¥ó¥ø¥í  ¥å¥è¥í¥ø¥í  ¥å¥é¥í¥á¥é  ¥å¥ì¥ï¥é  |