Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  레위기 25장 22절
 개역개정 너희가 여덟째 해에는 파종하려니와 묵은 소출을 먹을 것이며 아홉째 해에 그 땅에 소출이 들어오기까지 너희는 묵은 것을 먹으리라
 KJV And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.
 NIV While you plant during the eighth year, you will eat from the old crop and will continue to eat from it until the harvest of the ninth year comes in.
 공동번역 그래서 씨를 다시 뿌리는 팔 년째 되는 해에는 묵은 곡식을 먹게 되리라. 구 년째 되는 해의 소출이 날 때까지 묵은 것을 먹게 되리라.
 북한성경 그래서 씨를 다시 뿌리는 8년째 되는 해에는 묵은 곡식을 먹게 되리라. 9년째 되는 해의 소출이 날 때까지 묵은 것을 먹게 되리라.
 Afr1953 En in die agtste jaar moet julle saai en van die ou opbrings eet tot die negende jaar toe; totdat die opbrings hiervan inkom, moet julle die oue eet.
 BulVeren А в осмата година ще сеете и ще ядете от старите плодове до деветата година. Докато се съберат нейните плодове, ще ядете старите запаси.
 Dan i det ottende ?r skal I s?, men I skal leve af gammelt Korn af den sidste Afgrøde indtil det niende ?r; indtil dets Afgrøde kommer, skal I leve af gammelt Korn.
 GerElb1871 und wenn ihr im achten Jahre s?et, werdet ihr noch vom alten Ertrage essen; bis ins neunte Jahr, bis sein Ertrag einkommt, werdet ihr Altes essen.
 GerElb1905 und wenn ihr im achten Jahre s?et, werdet ihr noch vom alten Ertrage essen; bis ins neunte Jahr, bis sein Ertrag einkommt, werdet ihr Altes essen.
 GerLut1545 daß ihr s?et im achten Jahr und von dem alten Getreide esset bis in das neunte Jahr, daß ihr vom alten esset, bis wieder neu Getreide kommt.
 GerSch daß, wenn ihr im achten Jahre s?et, ihr noch von den alten Fr?chten esset bis in das neunte Jahr; daß ihr von dem Alten esset bis wieder neue Fr?chte kommen.
 UMGreek Και θελετε σπειρει το ογδοον ετο?, και θελετε τρωγει απο των παλαιων γεννηματων μεχρι του εννατου ετου? εωσου ελθωσι τα γεννηματα αυτη? θελετε τρωγει παλαια.
 ACV And ye shall sow the eighth year, and eat of the fruits, the old storage, until the ninth year. Until its fruits come in, ye shall eat the old storage.
 AKJV And you shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in you shall eat of the old store.
 ASV And ye shall sow the eighth year, and eat of the fruits, the old store; until the ninth year, until its fruits come in, ye shall eat the old store.
 BBE And in the eighth year you will put in your seed, and get your food from the old stores, till the fruit of the ninth year is ready.
 DRC And the eighth year you shall sow, and shall eat of the old fruits, until the ninth year: till new grow up, you shall eat the old store.
 Darby and ye shall sow in the eighth year, and ye shall eat of the old fruit until the ninth year; until her produce come in, ye shall eat the old.
 ESV ([2 Kgs. 19:29]) When you sow in the eighth year, you will be eating some of (ch. 26:10) the old crop; you shall eat the old until the ninth year, when its crop arrives.
 Geneva1599 And ye shall sowe the eight yeere, and eate of the olde fruite vntill the ninth yeere: vntill the fruite thereof come, ye shall eate the olde.
 GodsWord You will plant [again] in the eighth year but live on what the land already produced. You will eat it, even in the ninth year, until the land produces more.
 HNV You shall sow the eighth year, and eat of the fruits, the old store; until the ninth year, until its fruits come in, you shall eatthe old store.
 JPS And ye shall sow the eighth year, and eat of the produce, the old store; until the ninth year, until her produce come in, ye shall eat the old store.
 Jubilee2000 And ye shall sow the eighth year and eat [yet] of old fruit; until the ninth year, until her fruits come in ye shall eat [of] the old [store].
 LITV and you shall sow the eighth year, and shall eat of the old crop until the ninth year, until the coming in of its crop; you shall eat of the old.
 MKJV And you shall sow the eighth year, and eat of old fruit until the ninth year; until its fruits come in, you shall eat the old fruit.
 RNKJV And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.
 RWebster And ye shall sow the eighth year , and eat of old fruit until the ninth year ; until its fruits come in ye shall eat of the old store .
 Rotherham and ye shall sow, the eighth year, and eat of old store,?until the ninth year until the coming in of the increase thereof, shall ye eat old store.
 UKJV And all of you shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in all of you shall eat of the old store.
 WEB You shall sow the eighth year, and eat of the fruits, the old store; until the ninth year, until its fruits come in, youshall eat the old store.
 Webster And ye shall sow the eighth year, and eat of old fruit until the ninth year; until its fruits come in ye shall eat [of] the old [store].
 YLT and ye have sown the eighth year, and have eaten of the old increase; until the ninth year, until the coming in of its increase, ye do eat the old.
 Esperanto Kaj vi semos en la oka jaro, sed vi mangxos la produktajxojn malnovajn gxis la nauxa jaro; gxis venos la rikolto de gxiaj produktajxoj, vi mangxos malnovajn.
 LXX(o) και σπερειτε το ετο? το ογδοον και φαγεσθε απο των γενηματων παλαια εω? του ετου? του ενατου εω? αν ελθη το γενημα αυτη? φαγεσθε παλαια παλαιων


    





  인기검색어
kcm  337489
설교  171762
교회  125028
아시아  99391
선교  95392
세계  85687
예수  82755
선교회  73654
사랑  69917
바울  69047


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진