| ¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 18Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡ ±× ±â¾÷ÀÇ ºÐ¹è¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚ°¡ ¾ÆÁ÷µµ Àϰö ÁöÆÄ¶ó |
| KJV |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance. |
| NIV |
but there were still seven Israelite tribes who had not yet received their inheritance. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥´Â ¾ÆÁ÷µµ À¯»êÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÁöÆÄ ÀϰöÀÌ ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥´Â ¾ÆÁ÷µµ À¯»êÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÁöÆÄ ÀϰöÀÌ ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
Maar daar was onder die kinders van Israel nog sewe stamme oor wie se erfenis hulle nie verdeel het nie. |
| BulVeren |
¬¯¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬à¬ë¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú. |
| Dan |
Men der var endnu syv Stammer tilbage af Israeliterne, som ikke havde f?et deres Arvelod tildelt. |
| GerElb1871 |
Und es blieben unter den Kindern Israel sieben St?mme ?brig, deren Erbteil man noch nicht ausgeteilt hatte. |
| GerElb1905 |
Und es blieben unter den Kindern Israel sieben St?mme ?brig, deren Erbteil man noch nicht ausgeteilt hatte. |
| GerLut1545 |
Und waren noch sieben St?mme der Kinder Israel, denen sie ihr Erbteil nicht ausgeteilet hatten. |
| GerSch |
Es waren aber noch sieben St?mme der Kinder Israel, denen sie ihr Erbe nicht ausgeteilt hatten. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥é, ¥á¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
| ACV |
And seven tribes remained among the sons of Israel, which had not yet divided their inheritance. |
| AKJV |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance. |
| ASV |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet divided their inheritance. |
| BBE |
But there were still seven tribes among the children of Israel who had not taken up their heritage. |
| DRC |
But there remained seven tribes of the children of Israel, which as yet had not received their possessions. |
| Darby |
And there remained among the children of Israel seven tribes whose inheritance had not been distributed to them. |
| ESV |
There remained among the people of Israel seven tribes whose inheritance had not yet been apportioned. |
| Geneva1599 |
Nowe there remained among the children of Israel seuen tribes, to whom they had not deuided their inheritance. |
| GodsWord |
There were still seven tribes in Israel who had not yet received any land as their inheritance. |
| HNV |
Seven tribes remained among the children of Israel, which had not yet divided their inheritance. |
| JPS |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance. |
| Jubilee2000 |
And there remained among the sons of Israel seven tribes who had not yet received their inheritance. |
| LITV |
And seven tribes were left among the sons of Israel who had not shared their inheritance. |
| MKJV |
And there remained among the sons of Israel seven tribes which had not yet received their inheritance. |
| RNKJV |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance. |
| RWebster |
And there remained among the children of Israel seven tribes , which had not yet received their inheritance . |
| Rotherham |
But there remained among the sons of Israel, to whom had not been apportioned their inheritance,?seven tribes. |
| UKJV |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance. |
| WEB |
Seven tribes remained among the children of Israel, which had not yet divided their inheritance. |
| Webster |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance. |
| YLT |
And there are left among the sons of Israel who have not shared their inheritance, seven tribes, |
| Esperanto |
Kaj restis inter la Izraelidoj ankoraux sep triboj, al kiuj ankoraux ne estis disdividita ilia hereda posedajxo. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥é |