|
|
| ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 26Àå 10Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¹Ç¶ó¸® ÀÚ¼Õ Áß È£»ç¿¡°Ôµµ ¾ÆµéµéÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±×ÀÇ ÀåÀÚ´Â ½Ã¹Ç¸®¶ó ½Ã¹Ç¸®´Â º»·¡ ¸º¾ÆµéÀÌ ¾Æ´Ï³ª ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ÀåÀÚ·Î »ï¾Ò°í |
| KJV |
Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;) |
| NIV |
Hosah the Merarite had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him the first), |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¹Ç¶ó¸®ÀÇ ÈÄ¼Õ È£»ç¿¡°Ôµµ ¾ÆµéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¸º¾Æµé ½Ã¹Ç¸®´Â º»µð ¸º¾ÆµéÀÌ ¾Æ´Ï¾úÀ¸³ª ¾Æ¹öÁö°¡ ¸º¾Æµé·Î »ï¾Ò´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¹Ç¶ó¸®ÀÇ ÈÄ¼Õ È£»ç¿¡°Ôµµ ¾ÆµéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¸º¾Æµé ½Ã¹Ç¸®´Â º»·¡ ¸º¾ÆµéÀÌ ¾Æ´Ï¾úÀ¸³ª ¾Æ¹öÁö°¡ ¸º¾Æµé·Î »ï¾Ò´Ù. |
| Afr1953 |
En Hosa, uit die seuns van Mer?ri, het seuns gehad: Simri was die hoof; wel was hy nie die eersgeborene nie, maar sy vader het hom as hoof aangestel. |
| BulVeren |
¬ª ¬°¬ã¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬â¬Ñ¬â¬Ú¬Û ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö: ¬³¬Ú¬Þ¬â¬Ú¬Û, ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Ó¬ì¬á¬â¬Ö¬Ü¬Ú ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä, ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ; |
| Dan |
Hosa at Meraris S©ªnner havde S©ªnner: Sjimri, som var Overhoved - thi sk©ªnt han ikke var den f©ªrstef©ªdte, gjorde hans Fader ham til Overhoved |
| GerElb1871 |
Und Hosa, von den S?hnen Meraris, hatte S?hne: Schimri, das Haupt (obwohl er nicht der Erstgeborene war, setzte sein Vater ihn doch zum Haupte); |
| GerElb1905 |
Und Hosa, von den S?hnen Meraris, hatte S?hne: Schimri, das Haupt (obwohl er nicht der Erstgeborene war, setzte sein Vater ihn doch zum Haupte); |
| GerLut1545 |
Hossa aber aus den Kindern Meraris hatte Kinder: den vornehmsten Simri (denn es war der Erstgeborne nicht da, darum setzte ihn sein Vater zum Vornehmsten), |
| GerSch |
Chosa aber, aus den S?hnen Meraris, hatte S?hne; Simri war das Oberhaupt; wiewohl er nicht der Erstgeborene war, so setzte ihn doch sein Vater zum Haupt; |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ø¥ò¥á, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥å¥ñ¥á¥ñ¥é, ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Ò¥é¥ì¥ñ¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥ä¥å¥í ¥ç¥ó¥ï, ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ï¥ì¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í |
| ACV |
Also Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the first-born, yet his father made him chief), |
| AKJV |
Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;) |
| ASV |
Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the first-born, yet his father made him chief), |
| BBE |
And Hosah, a son of the children of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the oldest, his father made him chief); |
| DRC |
And of Hosa, that is, of the sons of Merari: Semri the chief, (for he had not a firstborn, and therefore his father made him chief.) |
| Darby |
--And Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the head, for though he was not the firstborn, yet his father made him the head; |
| ESV |
And (ch. 16:38) Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the firstborn, his father made him chief), |
| Geneva1599 |
And of Hosah of the sonnes of Merari, the sonnes were Shuri the chiefe, and (though he was not the eldest, yet his father made him the chiefe) |
| GodsWord |
From the descendants of Merari there were Hosah's sons. Shimri was the head, although he was not the firstborn. His father appointed him head. |
| HNV |
Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made himchief), |
| JPS |
Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief--for though he was not the firstborn, yet his father made him chief-- |
| Jubilee2000 |
Of Hosah, of the sons of Merari: Simri, the chief, (for [though] he was not the firstborn, yet his father made him the chief) |
| LITV |
Also to Hosah, of the sons of Merari, were sons: Simri the head, though not the first-born, yet his father made him the head; |
| MKJV |
Also to Hosah, of the sons of Merari, were sons: Simri was the chief ( though not the first-born, yet his father made him the chief), |
| RNKJV |
Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;) |
| RWebster |
Also Hosah , of the children of Merari , had sons ; Simri the chief , (for though he was not the firstborn , yet his father made him the chief ;) |
| Rotherham |
And, Hosah of the sons of Merari, had sons,?Shimri the chief, for though he was not the firstborn, yet his father, made him, chief. |
| UKJV |
Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;) |
| WEB |
Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made himchief), |
| Webster |
Also Hosah of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for [though] he was not the first-born, yet his father made him the chief;) |
| YLT |
and to Hosah, of the sons of Merari, are sons: Shimri the head (though he was not first-born, yet his father setteth him for head), |
| Esperanto |
HXosa el la Merariidoj havis filojn:SXimri estis la cxefo (kvankam li ne estis unuenaskito, tamen lia patro faris lin cxefo), |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ø¥ò¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ì¥å¥ñ¥á¥ñ¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ñ¥ö¥ç¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|