|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¿ª´ëÇÏ 11Àå 22Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¸£È£º¸¾ÏÀº ¸¶¾Æ°¡ÀÇ ¾Æµé ¾Æºñ¾ß¸¦ ÈİèÀÚ·Î ¼¼¿üÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±×ÀÇ ÇüÁ¦µé °¡¿îµ¥ ÁöµµÀÚ·Î »ï¾Æ ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ì°íÀÚ ÇÔÀ̾ú´õ¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king. | 
	
	
		|  NIV | 
		Rehoboam appointed Abijah son of Maacah to be the chief prince among his brothers, in order to make him king. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¸£È£º¸¾ÏÀº ¸¶¾Æ°¡ÀÇ ¾Æµé ¾Æºñ¾ß¸¦ À¸¶ä°¡´Â ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÇô ¼¼ÀڷΠåºÀÇÏ¿´´Ù. ÀåÂ÷ ±×¸¦ ¿ÕÀ§¿¡ ¾ÉÈú »ý°¢À̾ú´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¸£È£º¸¾ÏÀº ¸¶¾Æ°¡ÀÇ ¾Æµé ¾Æºñ¾ß¸¦ À¸¶ä°¡´Â ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÇô ¼¼ÀڷΠåºÀÇÏ¿´´Ù. ÀåÂ÷ ±×¸¦ ¿ÕÀ§¿¡ ¾ÉÈú »ý°¢À̾ú´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En Reh?beam het Ab¢®a, die seun van M??ga, as hoof, as vors onder sy broers aangestel; want hy wou hom koning maak. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬²¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬¡¬Ó¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬è¬Ñ¬â. | 
	
	
		|  Dan | 
		Og Rehabeam satte Ma'akas S©ªn Abija til Overhoved, til Fyrste blandt hans Br©ªdre; thi han havde i Sinde at g©ªre, ham til Konge; | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und Rehabeam bestellte Abija, den Sohn der Maaka, zum Haupte, zum F?rsten unter seinen Br?dern; denn er gedachte ihn zum K?nig zu machen. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und Rehabeam bestellte Abija, den Sohn der Maaka, zum Haupte, zum F?rsten unter seinen Br?dern; denn er gedachte ihn zum K?nig zu machen. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Und Rehabeam setzte Abia, den Sohn Maechas, zum Haupt und F?rsten unter seinen Br?dern; denn er gedachte ihn zum K?nige zu machen. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Und Rehabeam setze Abija, den Sohn der Maacha, zum Haupt und zum F?rsten unter seinen Br?dern; denn er gedachte ihn zum K?nig zu machen. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Ì¥á¥á¥ö¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ò¥ó¥ï¥ö¥á¥æ¥å¥ó¥ï ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á | 
	
	
		|  ACV | 
		And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, the ruler among his brothers. For he intended to make him king. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brothers: for he thought to make him king. | 
	
	
		|  ASV | 
		And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, even the prince among his brethren; for he was minded to make him king. | 
	
	
		|  BBE | 
		Rehoboam made Abijah, the son of Maacah, chief and ruler among his brothers, for it was his purpose to make him king. | 
	
	
		|  DRC | 
		But he put at the head of them Abia the son of Maacha to be the chief ruler over all his brethren: for he meant to make him king, | 
	
	
		|  Darby | 
		And Rehoboam established Abijah the son of Maachah at the head, to be ruler among his brethren; for he thought to make him king. | 
	
	
		|  ESV | 
		([Deut. 21:15-17]) And Rehoboam appointed  ([See ver. 20 above]) Abijah the son of Maacah as chief prince among his brothers, for he intended to make him king. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		And Rehoboam made Abiiah the sonne of Maakah the chiefe ruler among his brethren: for he thought to make him King. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Rehoboam appointed Abijah, son of Maacah, as family head and prince among his brothers. By doing this, Rehoboam could make him king. | 
	
	
		|  HNV | 
		Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, even the prince among his brothers; for he was minded tomake him king. | 
	
	
		|  JPS | 
		And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, even the prince among his brethren; for he was minded to make him king. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And Rehoboam made Abijah, the son of Maachah, as head and prince among his brethren, for [he thought] to make him king. | 
	
	
		|  LITV | 
		And Rehoboam appointed Abijah the son of Maachah the head, as ruler among his brothers, in order to cause him to reign. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brothers, in order to make him king. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And Rehoboam  made  Abijah  the son  of Maachah  the chief , to be ruler  among his brethren : for he thought to make him king . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		So then Rehoboam appointed Abijah son of Maacah as head, to be chief ruler among his brethren,?yea that he might make him king. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king. | 
	
	
		|  WEB | 
		Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, even the prince among his brothers; for he was minded tomake him king. | 
	
	
		|  Webster | 
		And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, [to be] ruler among his brethren: for [he thought] to make him king. | 
	
	
		|  YLT | 
		And Rehoboam appointeth for head Abijah son of Maachah, for leader among his brethren, for to cause him to reign. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Rehxabeam starigis Abijan, filon de Maahxa, kiel cxefon, kiel princon inter liaj fratoj, intencante fari lin regxo. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í  ¥å¥é?  ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á  ¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ó¥ï¥í  ¥á¥â¥é¥á  ¥ó¥ï¥í  ¥ó¥ç?  ¥ì¥á¥á¥ö¥á ¥å¥é?  ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í  ¥å¥í  ¥ó¥ï¥é?  ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é?  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥ï¥ó¥é  ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥é  ¥ä¥é¥å¥í¥ï¥å¥é¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥í  |