Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  역대하 23장 9절
 개역개정 제사장 여호야다가 하나님의 전 안에 있는 다윗 왕의 창과 큰 방패와 작은 방패를 백부장들에게 주고
 KJV Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God.
 NIV Then he gave the commanders of units of a hundred the spears and the large and small shields that had belonged to King David and that were in the temple of God.
 공동번역 사제 여호야다는 다윗왕이 하느님의 성전에 마련해 둔 창과 긴 방패, 둥근 방패를 백인대장들에게 나누어 주었다.
 북한성경 제사장 여호야다는 다윗왕이 하느님의 성전에 마련해둔 창과 긴 방패, 둥근 방패를 백명 대장들에게 나누어 주었다.
 Afr1953 En die priester Jojada het aan die owerstes oor honderd die spiese en die klein skilde gegee en die skilde van koning Dawid wat in die huis van God was;
 BulVeren И свещеник Йодая даде на стотниците копията и щитчетата и щитовете на цар Давид, които бяха в Божия дом.
 Dan Og Præsten Jojada gav Hundredførerne Spydene og de sm? og store Skjolde, som havde tilhørt Kong David og var i Guds Hus.
 GerElb1871 Und der Priester Jojada gab den Obersten ?ber hundert die Speere und die Tartschen und die Schilde, welche dem K?nig David geh?rt hatten, die im Hause Gottes waren.
 GerElb1905 Und der Priester Jojada gab den Obersten ?ber hundert die Speere und die Tartschen und die Schilde, welche dem K?nig David geh?rt hatten, die im Hause Gottes waren.
 GerLut1545 Und Jojada, der Priester, gab den Obersten ?ber hundert Spieße und Schilde und Waffen des K?nigs David, die im Hause Gottes waren.
 GerSch Und der Priester Jojada gab den Obersten der Hundertschaften Speere und Schilde und die Tartschen des K?nigs David, die im Hause Gottes waren,
 UMGreek Και εδωκεν Ιωδαε ο ιερευ? ει? του? εκατονταρχου? τα? λογχα? και του? θυρεου? και τα? ασπιδα? του βασιλεω? Δαβιδ, τα? εν τω οικω του Θεου.
 ACV And Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds the spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God.
 AKJV Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God.
 ASV And Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds the spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God.
 BBE Then Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and body-covers which had been King David's and which were kept in the house of God.
 DRC And Joiada the priest gave to the captains the spears, and the shields, and targets of king David, which he had dedicated in the house of the Lord.
 Darby And Jehoiada the priest gave to the captains of the hundreds king David's spears and shields and targets, which were in the house of God.
 ESV And Jehoiada the priest gave to the captains the spears and the large and small shields that had been King David's, which were in the house of God.
 Geneva1599 And Iehoiada the Priest deliuered to the captaines of hundreths speares, and shieldes, and bucklers which had bene King Dauids, and were in the house of God.
 GodsWord Jehoiada gave the commanders the spears and the small and large shields that had belonged to King David but were now in God's temple.
 HNV Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds the spears, and bucklers, and shields, that had been king David’s, whichwere in the house of God.
 JPS And Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds the spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God.
 Jubilee2000 Moreover, Jehoiada, the priest, delivered to the captains of hundreds spears and bucklers and shields, that [had been] king David's, which [were] in the house of God.
 LITV And Jehoiada the priest gave to the commanders of the hundreds the spears, and the shields, and the bucklers that were king David's, that were in the house of God.
 MKJV And Jehoiada the priest delivered to the commanders of hundreds king David's spears and bucklers and shields, which were in the house of God.
 RNKJV Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been king Davids, which were in the house of Elohim.
 RWebster Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears , and bucklers , and shields , that had been king David's , which were in the house of God .
 Rotherham And Jehoiada the priest gave unto the captains of hundreds, the spears and the bucklers and the shields, which belonged to King David,?which were in the house of God.
 UKJV Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God.
 WEB Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds the spears, and bucklers, and shields, that had been king David’s, whichwere in the house of God.
 Webster Moreover, Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds, spears, and bucklers, and shields, that [had been] king David's, which [were] in the house of God.
 YLT And Jehoiada the priest giveth to the heads of the hundreds the spears, and the shields, and the bucklers that are king David's, that are in the house of God;
 Esperanto Kaj la pastro Jehojada disdonis al la centestroj la lancojn, sxildojn, kaj mansxildojn de la regxo David, kiuj estis en la domo de Dio.
 LXX(o) και εδωκεν τα? μαχαιρα? και του? θυρεου? και τα οπλα α ην του βασιλεω? δαυιδ εν οικω του θεου


    





  인기검색어
kcm  327153
설교  167825
교회  121491
아시아  96654
선교  92843
세계  82872
예수  80345
선교회  70865
사랑  67580
바울  66689


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진