¼º°æÀåÀý |
¿¡½º¶ó 3Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àϰö° ´Þ ÃÊÇÏ·çºÎÅÍ ºñ·Î¼Ò ¿©È£¿Í²² ¹øÁ¦¸¦ µå·ÈÀ¸³ª ±× ¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü Áö´ë´Â ¹Ìó ³õÁö ¸øÇÑÁö¶ó |
KJV |
From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid. |
NIV |
On the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD, though the foundation of the LORD'S temple had not yet been laid. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ä¥¿ù ÃÊÇÏ·ç, ¾ÆÁ÷ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü º»°ü Á¤Ãʽĵµ ¿Ã¸®±â ÀüÀ̾úÁö¸¸, ºñ·Î¼Ò ¾ßÈѲ² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®°í, |
ºÏÇѼº°æ |
7¿ù ÃÊ ÇÏ·ç, ¾ÆÁ÷ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü º»°ü Á¤Ãʽĵµ ¿Ã¸®±â ÀüÀÌÁö¸¸ ºñ·Î¼Ò ¿©È£¿Í²² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®°í' |
Afr1953 |
Van die eerste dag van die sewende maand af het hulle begin om brandoffers aan die HERE te bring, alhoewel die fondament van die tempel van die HERE nog nie gel? was nie. |
BulVeren |
¬£ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬ß¬à ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬ç¬â¬Ñ¬Þ ¬à¬ë¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú. |
Dan |
Den f©ªrste Dag i den syvende M?ned begyndte de at ofre Br©¡ndofre til HERREN, f©ªr Grunden til HERRENs Helligdom endnu var lagt. |
GerElb1871 |
Am ersten Tage des siebten Monats fingen sie an, Jehova Brandopfer zu opfern; aber der Grund des Tempels Jehovas war noch nicht gelegt. - |
GerElb1905 |
Am ersten Tage des siebten Monats fingen sie an, Jehova Brandopfer zu opfern; aber der Grund des Tempels Jehovas war noch nicht gelegt. - |
GerLut1545 |
Am ersten Tage des siebenten Monden fingen sie an, dem HERRN Brandopfer zu tun. Aber der Grund des Tempels des HERRN war noch nicht gelegt. |
GerSch |
Am ersten Tage des siebenten Monats fingen sie an, dem HERRN Brandopfer darzubringen, obschon der Grund zum Tempel des HERRN noch nicht gelegt war. |
UMGreek |
¥Á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥á ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ó¥å¥è¥ç ¥å¥ó¥é. |
ACV |
From the first day of the seventh month they began to offer burnt-offerings to LORD. But the foundation of the temple of LORD was not yet laid. |
AKJV |
From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings to the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid. |
ASV |
From the first day of the seventh month began they to offer burnt-offerings unto Jehovah: but the foundation of the temple of Jehovah was not yet laid. |
BBE |
From the first day of the seventh month they made a start with the burned offerings, but the base of the Temple of the Lord had still not been put in its place. |
DRC |
From the Brat day of the seventh month they began to offer holocausts to the Lord: but the temple of God was not yet founded. |
Darby |
From the first day of the seventh month they began to offer up burnt-offerings to Jehovah. But the foundation of the temple of Jehovah was not yet laid. |
ESV |
From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the Lord. But the foundation of the temple of the Lord was not yet laid. |
Geneva1599 |
From the first day of the seuenth moneth began they to offer burnt offrings vnto the Lord: but the foundation of the Temple of the Lord was not layed. |
GodsWord |
They started to bring these burnt offerings to the LORD on the first day of the seventh month, even though the foundation of the LORD's temple had not yet been laid. |
HNV |
From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings to the LORD: but the foundation of the temple of theLORD was not yet laid. |
JPS |
From the first day of the seventh month began they to offer burnt-offerings unto the LORD; but the foundation of the temple of the LORD was not yet laid. |
Jubilee2000 |
From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not [yet] laid. |
LITV |
From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to Jehovah. But the foundation of the temple of Jehovah was not laid. |
MKJV |
From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not laid. |
RNKJV |
From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto ????. But the foundation of the temple of ???? was not yet laid. |
RWebster |
From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD . But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid . {the foundation...: Heb. the temple of the LORD was not yet founded} |
Rotherham |
From the first day of the seventh month, began they to offer up ascending-sacrifices unto Yahweh,?but, the temple of Yahweh, had not had its foundation laid. |
UKJV |
From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid. |
WEB |
From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings to Yahweh: but the foundation of the temple of Yahwehwas not yet laid. |
Webster |
From the first day of the seventh month they began to offer burnt-offerings to the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not [yet] laid. |
YLT |
From the first day of the seventh month they have begun to cause burnt-offerings to ascend to Jehovah, and the temple of Jehovah hath not been founded, |
Esperanto |
De la unua tago de la sepa monato ili komencis alportadi bruloferojn al la Eternulo. Sed la fundamento por la templo de la Eternulo ankoraux ne estis starigita. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ì¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ñ¥î¥á¥í¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥å¥é¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥å¥é? ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥è¥ç |