Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  느헤미야 10장 32절
 개역개정 우리가 또 스스로 규례를 정하기를 해마다 각기 세겔의 삼분의 일을 수납하여 하나님의 전을 위하여 쓰게 하되
 KJV Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
 NIV "We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:
 공동번역 이 땅에 사는 다른 민족이 안식일에 곡식이나 그 무엇을 팔러 오더라고 사지 않을 것. 안식일뿐 아니라 어떤 축제일에도 사지 않을 것. 칠 년마다 땅의 소출을 거두어 들이지 않을 것. 남에게 빚준 것이 있으면 없애 버릴 것."
 북한성경 우리는 또 다음과 같은 규례를 정하였다. "우리 하느님의 성전 행사를 위하여 해마다 3분의 1세겔씩 바칠 것.
 Afr1953 En ons het vir ons die verpligting aangegaan om ons 'n derde van 'n sikkel in die jaar op te l? vir die diens van die huis van onse God --
 BulVeren И си налагаме задължение да даваме всяка година по една трета сикъл за службата на дома на нашия Бог,
 Dan vi vil p?tage os en ?rlig Skat p? en Tredjedel Sekel til Tjenesten i vor Guds Hus,
 GerElb1871 Und wir verpflichteten uns dazu, (W. und wir setzten uns Gebote fest) uns den dritten Teil eines Sekels im Jahre f?r den Dienst des Hauses unseres Gottes aufzuerlegen:
 GerElb1905 Und wir verpflichteten uns dazu, (W. und wir setzten uns Gebote fest) uns den dritten Teil eines Sekels im Jahre f?r den Dienst des Hauses unseres Gottes aufzuerlegen:
 GerLut1545 Und legten ein Gebot auf uns, daß wir j?hrlich einen dritten Teil eines Sekels g?ben zum Dienst im Hause unsers Gottes,
 GerSch Und wir legten uns die Verpflichtung auf, j?hrlich das Drittel eines Schekels f?r den Dienst im Hause unsres Gottes zu geben: f?r die Schaubrote,
 UMGreek Διεταξαμεν ετι ει? εαυτου? να επιφορτισθωμεν να διδωμεν κατ ετο? εν τριτον του σικλου δια την υπηρεσιαν του οικου του Θεου ημων,
 ACV Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,
 AKJV Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
 ASV Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
 BBE And we made rules for ourselves, taxing ourselves a third of a shekel every year for the upkeep of the house of our God;
 DRC And we made ordinances for ourselves, to give the third part of a side every year for the work of the house of our God,
 Darby And we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,
 ESV We also take on ourselves the obligation to give yearly ([Matt. 17:24]) a third part of a shekel (A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams) for the service of the house of our God:
 Geneva1599 And we made statutes for our selues to giue by the yeere the thirde part of a shekel for the seruice of the house of our God,
 GodsWord Also, we take upon ourselves the obligation to give an eighth of an ounce of silver every year for worship in our God's temple:
 HNV Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house ofour God;
 JPS Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
 Jubilee2000 Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,
 LITV Also, we put commands on ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,
 MKJV Also we put commands upon ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,
 RNKJV Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our Elohim;
 RWebster Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God ;
 Rotherham And we laid on ourselves charges, appointing for ourselves the third of a shekel, yearly,?for the service of the house of our God:
 UKJV Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
 WEB Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house ofour God;
 Webster Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
 YLT And we have appointed for ourselves commands, to put on ourselves the third of a shekel in a year, for the service of the house of our God,
 Esperanto Kaj ni starigis al ni kiel legxon, ke ni donados de ni po triono de siklo cxiujare por la servado en la domo de nia Dio:
 LXX(o) (10:33) και στησομεν εφ ημα? εντολα? δουναι εφ ημα? τριτον του διδραχμου κατ ενιαυτον ει? δουλειαν οικου θεου ημων


    





  인기검색어
kcm  320718
설교  165593
교회  119653
아시아  95273
선교  91527
세계  81315
예수  79005
선교회  69456
사랑  65509
바울  65381


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진