Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  욥기 30장 29절
 개역개정 나는 이리의 형제요 타조의 벗이로구나
 KJV I am a brother to dragons, and a companion to owls.
 NIV I have become a brother of jackals, a companion of owls.
 공동번역 나는 승냥이의 형제요 타조의 벗이 되고 말았는가 !
 북한성경 나는 승냥이의 형제요, 타조의 벗이 되고 말았는가.
 Afr1953 Ek het 'n broer geword vir die jakkalse en 'n vriend vir die volstruise.
 BulVeren На чакалите аз станах брат и на камилоптиците ? другар.
 Dan Sjakalernes Broder blev jeg, Strudsenes Fælle.
 GerElb1871 Ich bin ein Bruder geworden den Schakalen, und ein Genosse den Straußen.
 GerElb1905 Ich bin ein Bruder geworden den Schakalen, und ein Genosse den Straußen.
 GerLut1545 Ich bin ein Bruder der Schlangen und ein Geselle der Straußen.
 GerSch Ich bin ein Bruder geworden der Schakale und ein Gef?hrte der jungen Strauße.
 UMGreek Εγεινα αδελφο? των δρακοντων και συντροφο? των στρουθοκαμηλων.
 ACV I am a brother to jackals, and a companion to ostriches.
 AKJV I am a brother to dragons, and a companion to owls.
 ASV I am a brother to jackals, And a companion to ostriches.
 BBE I have become a brother to the jackals, and go about in the company of ostriches.
 DRC I was the brother of dragons, and companion of ostriches.
 Darby I am become a brother to jackals, and a companion of ostriches.
 ESV I am a brother of (Mic. 1:8) jackalsand a companion of (Isa. 13:21; 34:13; Jer. 50:39; Mic. 1:8) ostriches.
 Geneva1599 I am a brother to the dragons, and a companion to the ostriches.
 GodsWord I'm a brother to jackals and a companion of ostriches.
 HNV I am a brother to jackals,and a companion to ostriches.
 JPS I am become a brother to jackals, and a companion to ostriches.
 Jubilee2000 I have become a brother to dragons and a companion to owls.
 LITV I am a brother to jackals, and a companion to daughters of the ostrich.
 MKJV I am a brother to jackals, and a companion to daughters of the ostrich.
 RNKJV I am a brother to dragons, and a companion to owls.
 RWebster I am a brother to dragons , and a companion to owls . {owls: or, ostriches}
 Rotherham A brother, became I to the brutes that howl, and a companion to the birds that screech:
 UKJV I am a brother to dragons, and a companion to owls.
 WEB I am a brother to jackals,and a companion to ostriches.
 Webster I am a brother to dragons, and a companion to owls.
 YLT A brother I have been to dragons, And a companion to daughters of the ostrich.
 Esperanto Mi farigxis frato al la sxakaloj Kaj kamarado al la strutoj.
 LXX(o) αδελφο? γεγονα σειρηνων εταιρο? δε στρουθων


    





  인기검색어
kcm  334643
설교  170624
교회  124016
아시아  98645
선교  94870
세계  85154
예수  82319
선교회  73081
사랑  69526
바울  68574


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진