| ¼º°æÀåÀý |
¿é±â 32Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ¾ÆÃ·ÇÒ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÔÀÌ¶ó ¸¸ÀÏ ±×¸®ÇÏ¸é ³ª¸¦ ÁöÀ¸½Å À̰¡ ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µ¥·Á°¡½Ã¸®·Î´Ù |
| KJV |
For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away. |
| NIV |
for if I were skilled in flattery, my Maker would soon take me away. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ¾Ö´çÃÊ ¾ÆÃ· °°Àº °Í°ú´Â Àο¬ÀÌ ¸Ö´Ù. ±×·¨´Ù°¡´Â ³ª¸¦ ¸¸µå½Å ºÐÀÌ ³ªÀÇ ¸»¹®À» ¸·À¸½Ã¸®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ¾Ö´çÃÊ ¾ÆÃ· °°Àº °Í°ú´Â Àο¬ÀÌ ¸Ö´Ù. ±×·¨´Ù°¡´Â ³ª¸¦ ¸¸µå½Å ºÐÀÌ ´çÀå ³ªÀÇ ¸»¹®À» ¸·À¸½Ã¸®¶ó. |
| Afr1953 |
Want ek verstaan nie om te vlei nie; gou sou my Maker my wegneem! |
| BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ý¬Ñ¬ã¬Ü¬Ñ¬ñ, ¬Ú¬ß¬Ñ¬é¬Ö ¬³¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ü¬à¬â¬à ¬Ò¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ñ¬Ý. |
| Dan |
thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort! |
| GerElb1871 |
Denn ich wei©¬ nicht zu schmeicheln: gar bald w?rde mein Sch?pfer mich hinwegnehmen. |
| GerElb1905 |
Denn ich wei©¬ nicht zu schmeicheln: gar bald w?rde mein Sch?pfer mich hinwegnehmen. |
| GerLut1545 |
Denn ich wei©¬ nicht, wo ich's t?te, ob mich mein Sch?pfer ?ber ein kleines hinnehmen w?rde. |
| GerSch |
denn ich kann nicht schmeicheln, leicht m?chte mein Sch?pfer mich sonst wegraffen! |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ø ¥í¥á ¥ê¥ï¥ë¥á¥ê¥å¥ô¥ø ¥ï ¥Ð¥ï¥é¥ç¥ó¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ì¥å ¥á¥í¥á¥ñ¥ð¥á¥ò¥å¥é ¥å¥ô¥è¥ô?. |
| ACV |
For I know not to give flattering titles, else my maker would soon take me away. |
| AKJV |
For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away. |
| ASV |
For I know not to give flattering titles; Else would my Maker soon take me away. |
| BBE |
For I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away. |
| DRC |
For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away. |
| Darby |
For I know not how to flatter; my Maker would soon take me away. |
| ESV |
For I do not know how to flatter,else my Maker would soon take me away. |
| Geneva1599 |
For I may not giue titles, lest my Maker should take me away suddenly. |
| GodsWord |
I don't know how to flatter. If I did, my maker would soon carry me away. |
| HNV |
For I don¡¯t know how to give flattering titles;or else my Maker would soon take me away. |
| JPS |
For I know not to give flattering titles; else would my Maker soon take me away. |
| Jubilee2000 |
For I do not know [how] to give flattering titles; [otherwise] my maker would soon take me away.: |
| LITV |
for I do not know how to eulogize; else after a little my Maker will take me away. |
| MKJV |
For I do not know how to eulogize; else after a little my Maker would take me away. |
| RNKJV |
For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away. |
| RWebster |
For I know not to give flattering titles ; in so doing my maker would soon take me away . |
| Rotherham |
Surely I know not how to give flattering titles, How soon might my Maker take me away! |
| UKJV |
For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away. |
| WEB |
For I don¡¯t know how to give flattering titles;or else my Maker would soon take me away. |
| Webster |
For I know not to give flattering titles; [in so doing], my Maker would soon take me away. |
| YLT |
For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away. |
| Esperanto |
CXar mi ne povoscias flati; Aliokaze pereigu min mia Kreinto. |
| LXX(o) |
¥ï¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥á¥é ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥å¥é ¥ä¥å ¥ì¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥å ¥ò¥ç¥ó¥å? ¥å¥ä¥ï¥í¥ó¥á¥é |