| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 22Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ÇüÁ¦¿¡°Ô ¼±Æ÷Çϰí ȸÁß °¡¿îµ¥¿¡¼ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù |
| KJV |
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee. |
| NIV |
I will declare your name to my brothers; in the congregation I will praise you. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ À̸§À» °Ü·¹¿¡°Ô ¾Ë¸®°í ¿¹¹è¸ðÀÓ ÇѰ¡¿îµ¥¿¡¼ ´ç½ÅÀ» Âù¾çÇϸ®´Ï, |
| ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ À̸§À» °Ü·¹¿¡°Ô ¾Ë¸®°í ·Ê¹è¸ðÀÓ ÇÑ °¡¿îµ¥¿¡¼ ´ç½ÅÀ» Âù¾çÇϸ®´Ï |
| Afr1953 |
Verlos my uit die bek van die leeu, en uit die horings van die buffels het U my verhoor! |
| BulVeren |
¬»¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬´¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ. |
| Dan |
Dit Navn vil jeg kundg©ªre for mine Br©ªdre, prise dig midt i Forsamlingen: |
| GerElb1871 |
Verk?ndigen will ich deinen Namen meinen Br?dern; inmitten der Versammlung will ich dich loben. |
| GerElb1905 |
Verk?ndigen will ich deinen Namen meinen Br?dern; inmitten der Versammlung will ich dich loben. |
| GerLut1545 |
Hilf mir aus dem Rachen des L?wen und errette mich von den Einh?rnern. |
| GerSch |
So will ich deinen Ruhm erz?hlen meinen Br?dern, inmitten der Gemeinde will ich dich preisen! |
| UMGreek |
¥È¥å¥ë¥ø ¥ä¥é¥ç¥ã¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥ø? ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥å¥ð¥á¥é¥í¥å¥é. |
| ACV |
I will declare thy name to my brothers. In the midst of the congregation I will praise thee. |
| AKJV |
I will declare your name to my brothers: in the middle of the congregation will I praise you. |
| ASV |
I will declare thy name unto my brethren: In the midst of the assembly will I praise thee. |
| BBE |
I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people. |
| DRC |
I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee. |
| Darby |
I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee. |
| ESV |
(Cited Heb. 2:12; [Ps. 102:21; John 17:6]) I will tell of your name to my (Matt. 28:10; John 20:17; Rom. 8:29) brothers;in the midst of the congregation I will praise you: |
| Geneva1599 |
I wil declare thy Name vnto my brethren: in the middes of the Congregation will I praise thee, saying, |
| GodsWord |
I will tell my people about your name. I will praise you within the congregation. |
| HNV |
I will declare your name to my brothers.In the midst of the assembly, I will praise you. |
| JPS |
I will declare Thy name unto my brethren; in the midst of the congregation will I praise Thee. |
| Jubilee2000 |
I will declare thy name unto my brethren; in the midst of the congregation I will praise thee. |
| LITV |
I will declare Your name to My brothers; I will praise You in the midst of the assembly. |
| MKJV |
I will declare Your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise You. |
| RNKJV |
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee. |
| RWebster |
I will declare thy name to my brethren : in the midst of the congregation will I praise thee. |
| Rotherham |
I will declare thy Name unto my brethren,?In the midst of the convocation, will I praise thee. |
| UKJV |
I will declare your name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise you. |
| WEB |
I will declare your name to my brothers.In the midst of the assembly, I will praise you. |
| Webster |
I will declare thy name to my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee. |
| YLT |
I declare Thy name to my brethren, In the midst of the assembly I praise Thee. |
| Esperanto |
Mi predikos Vian nomon al miaj fratoj; En la mezo de popola kunveno mi Vin gloros. |
| LXX(o) |
(21:23) ¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á? ¥ô¥ì¥í¥ç¥ò¥ø ¥ò¥å |