| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 84Àå 12Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²² ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù |
| KJV |
O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. |
| NIV |
O LORD Almighty, blessed is the man who trusts in you. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ¿©, ´ç½Å²² ÀÇÁöÇÏ´Â »ç¶÷Àº º¹µÇ¿É´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿©. ´ç½Å²² ÀÇÁöÇÏ´Â »ç¶÷Àº º¹µÇ¿É´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Want die HERE God is 'n son en skild; die HERE sal genade en eer gee; Hy sal die goeie nie onthou aan die wat in opregtheid wandel nie. [ (Psalms 84:13) HERE van die le?rskare, welgeluksalig is die mens wat op U vertrou! ] |
| BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò! |
| Dan |
H©¡rskarers HERRE, salig er den, der stoler p? dig! |
| GerElb1871 |
Jehova der Heerscharen! gl?ckselig der Mensch, der auf dich vertraut! |
| GerElb1905 |
Jehova der Heerscharen! Gl?ckselig der Mensch, der auf dich vertraut! |
| GerLut1545 |
Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild, der HERR gibt Gnade und Ehre; er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen. |
| GerSch |
O HERR der Heerscharen, wohl dem Menschen, der auf dich vertraut! |
| UMGreek |
¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í, ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥å. |
| ACV |
O LORD of hosts, blessed is the man who trusts in thee. |
| AKJV |
O LORD of hosts, blessed is the man that trusts in you. |
| ASV |
O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee. |
| BBE |
O Lord of armies, happy is the man whose hope is in you. |
| DRC |
He will not deprive of good things them that walk in innocence : O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. |
| Darby |
Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee! |
| ESV |
O Lord of hosts, (See Ps. 2:12) blessed is the one who trusts in you! |
| Geneva1599 |
O Lord of hostes, blessed is the man that trusteth in thee. |
| GodsWord |
O LORD of Armies, blessed is the person who trusts you. |
| HNV |
LORD of Hosts,blessed is the man who trusts in you. |
| JPS |
O LORD of hosts, happy is the man that trusteth in Thee. |
| Jubilee2000 |
O LORD of the hosts, happy [is] the man that trusts in thee.: |
| LITV |
O Jehovah of hosts, blessed is the man who trusts in You! |
| MKJV |
O LORD of hosts, blessed is the man who trusts in You. |
| RNKJV |
O ???? of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. |
| RWebster |
O LORD of hosts , blessed is the man that trusteth in thee. |
| Rotherham |
O Yahweh of hosts! How happy the man who trusteth in thee! |
| UKJV |
O LORD of hosts, blessed is the man that trusts in you. |
| WEB |
Yahweh of Armies,blessed is the man who trusts in you. |
| Webster |
O LORD of hosts, blessed [is] the man that trusteth in thee. |
| YLT |
Jehovah of Hosts! O the happiness of a man trusting in Thee. |
| Esperanto |
Ho Eternulo Cebaot, bone estas al la homo, kiu Vin fidas. |
| LXX(o) |
(83:13) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥å |