| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 6Àå 21Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×°ÍÀ» Ç×»ó ³× ¸¶À½¿¡ »õ±â¸ç ³× ¸ñ¿¡ ¸Å¶ó |
| KJV |
Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck. |
| NIV |
Bind them upon your heart forever; fasten them around your neck. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ¸»À» ¾ðÁ¦³ª ³× °¡½¿¿¡ ´Þ¾Æ µÎ°í ³× ¸ñ¿¡ °É¾î µÎ¾î¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
±× ¸»À» ¾ðÁ¦³ª ³× °¡½¿¿¡ ´Þ¾ÆµÎ°í ³× ¸ñ¿¡ °É¾îµÎ¾î¶ó. |
| Afr1953 |
bind dit gedurigdeur op jou hart, hang dit om jou hals; |
| BulVeren |
¬£¬ì¬â¬Ø¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬å¬Ó¬Ú¬Û ¬Ô¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ê¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
| Dan |
bind dem altid p? dit Hjerte, knyt dem fast om din Hals; |
| GerElb1871 |
binde sie stets auf dein Herz, kn?pfe sie um deinen Hals. |
| GerElb1905 |
binde sie stets auf dein Herz, kn?pfe sie um deinen Hals. |
| GerLut1545 |
Binde sie zusammen auf dein Herz allewege und h?nge sie an deinen Hals: |
| GerSch |
Binde sie best?ndig auf dein Herz, h?nge sie um deinen Hals; |
| UMGreek |
¥Ð¥å¥ñ¥é¥á¥÷¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô, ¥ð¥å¥ñ¥é¥ä¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô. |
| ACV |
Bind them continually upon thy heart. Tie them about thy neck. |
| AKJV |
Bind them continually on your heart, and tie them about your neck. |
| ASV |
Bind them continually upon thy heart; Tie them about thy neck. |
| BBE |
Keep them ever folded in your heart, and have them hanging round your neck. |
| DRC |
Bind them in thy heart continually, and put them about thy neck. |
| Darby |
bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck: |
| ESV |
(See ch. 3:3) Bind them on your heart always; ([Job 31:36]) tie them around your neck. |
| Geneva1599 |
Binde them alway vpon thine heart, and tye them about thy necke. |
| GodsWord |
Fasten them on your heart forever. Hang them around your neck. |
| HNV |
Bind them continually on your heart.Tie them around your neck. |
| JPS |
Bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck. |
| Jubilee2000 |
Bind them continually upon thine heart [and] tie them about thy neck. |
| LITV |
Tie them to your heart forever; tie them around your neck. |
| MKJV |
bind them upon your heart forever, tie them around your neck. |
| RNKJV |
Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck. |
| RWebster |
Bind them continually upon thy heart , and tie them about thy neck . |
| Rotherham |
Bind them upon thy heart continually, fasten them upon thy neck; |
| UKJV |
Bind them continually upon yours heart, and tie them about your neck. |
| WEB |
Bind them continually on your heart.Tie them around your neck. |
| Webster |
Bind them continually upon thy heart, [and] tie them about thy neck. |
| YLT |
Bind them on thy heart continually, Tie them on thy neck. |
| Esperanto |
Ligu ilin por cxiam al via koro, Volvu ilin sur vian kolon. |
| LXX(o) |
¥á¥õ¥á¥÷¥á¥é ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ò¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ê¥ë¥ï¥é¥ø¥ò¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥ø ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ø |