| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 15Àå 31Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»ý¸íÀÇ °æ°è¸¦ µè´Â ±Í´Â ÁöÇý·Î¿î ÀÚ °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó |
| KJV |
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. |
| NIV |
He who listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
À¯ÀÍÇÑ Ã¥¸ÁÀ» µéÀ» ±Í°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ ¸Ó¹®´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
À¯ÀÍÇÑ Ã¥¸ÁÀ» µéÀ» ±Í°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ ¸Ó¹®´Ù. |
| Afr1953 |
Die oor wat na die teregwysing tot die lewe luister, sal onder die wyse vertoef. |
| BulVeren |
¬µ¬ç¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä, ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú¬ä¬Ö. |
| Dan |
¨ªret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dv©¡le iblandt de vise. |
| GerElb1871 |
Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben h?rt, wird inmitten der Weisen weilen. |
| GerElb1905 |
Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben h?rt, wird inmitten der Weisen weilen. |
| GerLut1545 |
Das Ohr, das da h?ret die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen. |
| GerSch |
Ein Ohr, das gern den Lebenserfahrungen lauscht, h?lt sich inmitten der Weisen auf. |
| UMGreek |
¥Ó¥ï ¥ø¥ó¥é¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç?, ¥ä¥é¥á¥ó¥ñ¥é¥â¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥õ¥ø¥í. |
| ACV |
The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise. |
| AKJV |
The ear that hears the reproof of life stays among the wise. |
| ASV |
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise. |
| BBE |
The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise. |
| DRC |
The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise. |
| Darby |
The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise. |
| ESV |
(ver. 5; ch. 20:12; 25:12) The ear that listens to ([ch. 6:23]) life-giving reproofwill dwell among the wise. |
| Geneva1599 |
The eare that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise. |
| GodsWord |
The ear that listens to a life-giving warning will be at home among wise people. |
| HNV |
The ear that listens to reproof lives,and will be at home among the wise. |
| JPS |
The ear that hearkeneth to the reproof of life abideth among the wise. |
| Jubilee2000 |
The ear that hears the reproof of life shall abide among the wise. |
| LITV |
The ear that hears the reproof of life shall remain among the wise. |
| MKJV |
The ear that hears the reproof of life shall remain among the wise. |
| RNKJV |
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. |
| RWebster |
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise . |
| Rotherham |
The ear that heareth the reproof which giveth life, in the midst of the wise, shall remain. |
| UKJV |
The ear that hears the reproof of life abides among the wise. |
| WEB |
The ear that listens to reproof lives,and will be at home among the wise. |
| Webster |
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. |
| YLT |
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise. |
| Esperanto |
Orelo, kiu auxskultas la instruon de la vivo, Logxos inter sagxuloj. |
| LXX(o) |
|