| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 16Àå 3Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ÊÀÇ Çà»ç¸¦ ¿©È£¿Í²² ¸Ã±â¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³×°¡ °æ¿µÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó |
| KJV |
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established. |
| NIV |
Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¹«½¼ ÀÏÀ» ÇϵçÁö ¾ßÈѲ² ¸Ã±â¸é »ý°¢ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
¹«½¼ ÀÏÀ» ÇϵçÁö ¿©È£¿Í²² ¸Ã±â¸é »ý°¢ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó. |
| Afr1953 |
Laat jou werke aan die HERE oor, dan sal jou planne uitgevoer word. |
| BulVeren |
¬±¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬ñ¬ä. |
| Dan |
V©¡lt dine Gerninger p? HERREN, s? skal dine Planer lykkes. |
| GerElb1871 |
Befiehl Jehova (W. W?lze auf Jehova) deine Werke, und deine Gedanken werden zustande kommen. |
| GerElb1905 |
Befiehl Jehova (W. W?lze auf Jehova) deine Werke, und deine Gedanken werden zustande kommen. |
| GerLut1545 |
Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschl?ge fortgehen. |
| GerSch |
Befiehl dem HERRN deine Werke, so kommen deine Pl?ne zustande. |
| UMGreek |
¥Á¥õ¥é¥å¥ñ¥ï¥í¥å ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥â¥ï¥ô¥ë¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥è¥ç. |
| ACV |
Commit thy works to LORD, and thy purposes shall be established. |
| AKJV |
Commit your works to the LORD, and your thoughts shall be established. |
| ASV |
(1) Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established. (1) Heb Roll ) |
| BBE |
Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain. |
| DRC |
Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed. |
| Darby |
Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established. |
| ESV |
(See Ps. 37:5) Commit your work to the Lord,and your plans will be established. |
| Geneva1599 |
Commit thy workes vnto the Lord, and thy thoughts shalbe directed. |
| GodsWord |
Entrust your efforts to the LORD, and your plans will succeed. |
| HNV |
Commit your deeds to the LORD,and your plans shall succeed. |
| JPS |
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established. |
| Jubilee2000 |
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established. |
| LITV |
Roll your works on Jehovah, and your thoughts shall be established. |
| MKJV |
Roll your works upon the LORD, and your thoughts shall be established. |
| RNKJV |
Commit thy works unto ????, and thy thoughts shall be established. |
| RWebster |
Commit thy works to the LORD , and thy thoughts shall be established . {Commit: Heb. Roll} |
| Rotherham |
Roll, upon Yahweh, thy doings, that thy plans, may be established. |
| UKJV |
Commit your works unto the LORD, and your thoughts shall be established. |
| WEB |
Commit your deeds to Yahweh,and your plans shall succeed. |
| Webster |
Commit thy works to the LORD, and thy thoughts shall be established. |
| YLT |
Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes, |
| Esperanto |
Transdonu al la Eternulo viajn farojn; Tiam viaj entreprenoj staros forte. |
| LXX(o) |
|