Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  아가 1장 13절
 개역개정 나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향주머니요
 KJV A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
 NIV My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
 공동번역 가슴에 품은 유향 꽃송이 같은 내 사랑.
 북한성경 가슴에 품은 유향 꽃송이 같은 내 사랑.
 Afr1953 My beminde is vir my 'n bossie mirre wat tussen my borste rus.
 BulVeren Възлюбеният ми е за мен като торбичка със смирна, която почива между гърдите ми.
 Dan min Ven er mig en Myrrapose, der ligger ved mit Bryst,
 GerElb1871 Mein Geliebter ist mir ein B?ndel Myrrhe, das zwischen meinen Br?sten ruht.
 GerElb1905 Mein Geliebter ist mir ein B?ndel Myrrhe, das zwischen meinen Br?sten ruht.
 GerLut1545 Mein Freund ist mir ein B?schel Myrrhen, das zwischen meinen Br?sten hanget.
 GerSch Mein Freund ist mir ein Myrrhenb?schel, das zwischen meinen Br?sten ruht.
 UMGreek Δεματιον σμυρνη? ειναι ει? εμε ο αγαπητο? μου θελει διανυκτερευει μεταξυ των μαστων μου.
 ACV My beloved is to me a bundle of myrrh that lays between my breasts.
 AKJV A bundle of myrrh is my well-beloved to me; he shall lie all night between my breasts.
 ASV My beloved is unto me as a (1) bundle of myrrh, That lieth betwixt my breasts. (1) Or bag )
 BBE As a bag of myrrh is my well-loved one to me, when he is at rest all night between my breasts.
 DRC A bundle of myrrh is my beloved to me, he shall abide between my breasts.
 Darby A bundle of myrrh is my beloved unto me; He shall pass the night between my breasts.
 ESV My beloved is to me a sachet of (Ps. 45:8; [John 19:39]) myrrhthat lies between my breasts.
 Geneva1599 My welbeloued is as a cluster of camphire vnto me in the vines of Engedi.
 GodsWord My beloved is a pouch of myrrh that lies at night between my breasts.
 HNV My beloved is to me a sachet of myrrh,that lies between my breasts.
 JPS My beloved is unto me as a bag of myrrh, that lieth betwixt my breasts.
 Jubilee2000 A bundle of myrrh [is] my wellbeloved unto me [that] rests between my breasts.
 LITV A bundle of myrrh is my Beloved to me. He shall lie between my breasts.
 MKJV A bundle of myrrh is my Beloved to me. He shall lie all night between my breasts.
 RNKJV A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
 RWebster A bundle of myrrh is my wellbeloved to me; he shall lie all night between my breasts .
 Rotherham A bag of myrrh, is my beloved to me, between my breasts, shall it tarry the night!
 UKJV A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night between my breasts.
 WEB My beloved is to me a sachet of myrrh,that lies between my breasts.
 Webster A bundle of myrrh [is] my well beloved to me; he shall lie all night betwixt my breasts.
 YLT A bundle of myrrh is my beloved to me, Between my breasts it lodgeth.
 Esperanto Kiel fasko de mirho, restanta inter miaj mamoj, Estas al mi mia amato.
 LXX(o) αποδεσμο? τη? στακτη? αδελφιδο? μου εμοι ανα μεσον των μαστων μου αυλισθησεται


    





  인기검색어
kcm  353272
설교  177369
교회  129691
아시아  103216
선교  98322
세계  88577
예수  85274
선교회  75358
사랑  71138
바울  70541


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진