Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  이사야 31장 2절
 개역개정 여호와께서도 지혜로우신즉 재앙을 내리실 것이라 그의 말씀들을 변하게 하지 아니하시고 일어나사 악행하는 자들의 집을 치시며 행악을 돕는 자들을 치시리니
 KJV Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity.
 NIV Yet he too is wise and can bring disaster; he does not take back his words. He will rise up against the house of the wicked, against those who help evildoers.
 공동번역 하느님께서 어찌 어리숙하게도 재앙을 내리신다 하시고 그 말씀을 거두시랴 ? 괘씸한 자들의 집을 치러 일어나시고 엉뚱한 짓을 하는 자의 편에 서는 자도 치시리라.
 북한성경 하느님께서 어찌 어리숙하게도 재앙을 내리신다 하시고 그 말씀을 거두시랴. 괘씸한 자들의 집을 치러 일어나시고 엉뚱한 짓을 하는 자의 편에 서는 자도 치시리라.
 Afr1953 Nogtans is Hy ook wys, en Hy laat die onheil kom en trek sy woorde nie terug nie: Hy sal opstaan teen die huis van die kwaaddoeners en teen die helpers van die wat ongeregtigheid werk.
 BulVeren Но и Той също е мъдър; ще докара зло и думите Си няма да оттегли, а ще стане против дома на злите и против помощта на вършещите беззаконие.
 Dan Men viis er og han, lader Ulykke komme og g?r ej fra sit Ord. Han st?r op mod de ondes Hus og mod Ud?dsmændenes Hjælp.
 GerElb1871 Aber auch er ist weise und f?hrt Ungl?ck herbei, und nimmt seine Worte nicht zur?ck; und er steht auf wider das Haus der ?belt?ter und wider die Helferschaft derer, welche Frevel tun.
 GerElb1905 Aber auch er ist weise und f?hrt Ungl?ck herbei, und nimmt seine Worte nicht zur?ck; und er steht auf wider das Haus der ?belt?ter und wider die Helferschaft derer, welche Frevel tun.
 GerLut1545 Er aber ist weise und bringet Ungl?ck herzu und wendet seine Worte nicht, sondern wird sich aufmachen wider das Haus der B?sen und wider die Hilfe der ?belt?ter.
 GerSch Aber auch er ist weise und f?hrt Ungl?ck herbei und nimmt seine Worte nicht zur?ck; sondern er steht auf wider das Haus der B?sewichter und wider die Hilfe der ?belt?ter.
 UMGreek Πλην αυτο? ειναι σοφο? και θελει επιφερει κακα και δεν θελει ανακαλεσει του? λογου? αυτου, αλλα θελει σηκωθη επι του? οικου? των κακοποιων και επι την βοηθειαν των εργαζομενων την ανομιαν.
 ACV Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words, but will arise against the house of the evil-doers, and against the help of those who work iniquity.
 AKJV Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity.
 ASV Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words, but will arise against the house of the evil-doers, and against the help of them that work iniquity.
 BBE Though he is wise, and able to send evil, and his purpose will not be changed; but he will go against the house of the evil-doers, and against those to whom they are looking for help.
 DRC But he that is the wise one hath brought evil, and hath not removed his words: and he will rise up against the house of the wicked, and against the aid of them that work iniquity.
 Darby But he also is wise, and he bringeth evil, and recalleth not his words; and he will arise against the house of evildoers, and against the help of workers of iniquity.
 ESV And ([Ps. 94:8-10]) yet he is wise and brings disaster; ([Num. 23:19]) he does not call back his words,but ([ch. 22:14]) will arise against the house of the evildoersand against the helpers of (Ps. 94:4) those who work iniquity.
 Geneva1599 But he yet is wisest: therefore he wil bring euill, and not turne backe his worde, but he will arise against the house of the wicked, and against the helpe of them that worke vanitie.
 GodsWord He is wise and can bring about disaster. He doesn't take back his words. He rises against wicked people and against those who help troublemakers.
 HNV Yet he also is wise, and will bring disaster,and will not call back his words, but will arise against the house of the evildoers,and against the help of those who work iniquity.
 JPS Yet He also is wise, and bringeth evil, and doth not call back His words; but will arise against the house of the evil-doers, and against the help of them that work iniquity.
 Jubilee2000 Yet he also [is] wise to guide evil and will not cause his words to lie but will arise against the house of the evildoers and against the help of those that work iniquity.
 LITV And He also is wise, and brings evil, and will not turn aside His words, but will rise against the house of evildoers, and against the help of those who work iniquity.
 MKJV Yet He also is wise, and will bring evil, and will not call back His words, but will arise against the house of evil-doers and against the help of those who work iniquity.
 RNKJV Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity.
 RWebster Yet he also is wise , and will bring evil , and will not call back his words : but will arise against the house of the evildoers , and against the help of them that work iniquity . {call...: Heb. remove}
 Rotherham But, he also, is wise, and hath brought in calamity, And his own words, hath he not set aside,?Therefore will he rise up, Against the house of evil-doers, and Against the help of the workers of iniquity.
 UKJV Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity.
 WEB Yet he also is wise, and will bring disaster,and will not call back his words, but will arise against the house of the evildoers,and against the help of those who work iniquity.
 Webster Yet he also [is] wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evil-doers, and against the help of them that work iniquity.
 YLT And He also is wise, and bringeth in evil, And His words He hath not turned aside, And He hath risen against a house of evil doers, And against the help of workers of iniquity.
 Esperanto Sed Li estas sagxa, kaj Li venigas malfelicxon, kaj Siajn vortojn Li ne reprenas; kaj Li levigxos kontraux la domo de la malpiuloj kaj kontraux la helpanto de malbonagantoj.
 LXX(o) και αυτο? σοφο? ηγεν επ αυτου? κακα και ο λογο? αυτου ου μη αθετηθη και επαναστησεται επ οικου? ανθρωπων πονηρων και επι την ελπιδα αυτων την ματαιαν


    





  인기검색어
kcm  334645
설교  170624
교회  124016
아시아  98646
선교  94871
세계  85154
예수  82319
선교회  73082
사랑  69526
바울  68575


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진