|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ÀÌ»ç¾ß 33Àå 22Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		´ëÀú ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸® ÀçÆÇÀåÀÌ½Ã¿ä ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸®¿¡°Ô À²¹ýÀ» ¼¼¿ì½Å ÀÌ¿ä ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸®ÀÇ ¿ÕÀÌ½Ã´Ï ±×°¡ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us. | 
	
	
		|  NIV | 
		For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; it is he who will save us. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¿ì¸®¸¦ ÀçÆÇÇÏ´Â ÀÌ´Â ¾ßÈÑ, ¿ì¸®ÀÇ ¹ýÀ» ¼¼¿ì´Â À̵µ ¾ßÈÑ, ¿ì¸®¸¦ ´Ù½º¸®´Â ¿Õµµ ¾ßÈÑ, ±×ºÐ¸¸ÀÌ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϽŴÙ. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¿ì¸®¸¦ ÀçÆÇÇÏ´Â ÀÌ´Â ¿©È£¿Í. ¿ì¸®ÀÇ ¹ýÀ» ¼¼¿ì´Â À̵µ ¿©È£¿Í. ¿ì¸®¸¦ ´Ù½º¸®´Â ¿Õµµ ¿©È£¿Í. ±×ºÐ¸¸ÀÌ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϽŴÙ. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Want die HERE is ons Regter, die HERE is ons Aanvoerder, die HERE is ons Koning: Hy sal ons verlos. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê ¬è¬Ñ¬â ? ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬ß¬Ú ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú! | 
	
	
		|  Dan | 
		Thi HERREN er vor Dommer, HERREN er vor Hersker, HERREN er vor Konge, han bringer os Frelse. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Denn Jehova ist unser Richter, Jehova unser Feldherr,  (And. ?b.: Gesetzgeber)   Jehova unser K?nig; er wird uns retten. - | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Denn Jehova ist unser Richter, Jehova unser Feldherr,  (And. ?b.: Gesetzgeber)  Jehova unser K?nig; er wird uns retten. - | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Denn der HERR ist unser Richter, der HERR ist unser Meister, der HERR ist unser K?nig, der hilft uns. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Denn der HERR ist unser Richter, der HERR ist unser Gesetzgeber, der HERR ist unser K?nig; er wird uns retten! | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥ø¥í  ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï¥è¥å¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥ø¥í  ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ç¥ì¥ø¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ø¥ò¥å¥é ¥ç¥ì¥á?. | 
	
	
		|  ACV | 
		For LORD is our judge. LORD is our lawgiver. LORD is our king, he will save us. | 
	
	
		|  AKJV | 
		For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us. | 
	
	
		|  ASV | 
		For Jehovah is our judge, Jehovah is our lawgiver, Jehovah is our king; he will save us. | 
	
	
		|  BBE | 
		For the Lord is our judge, the Lord is our law-giver, the Lord is our king; he will be our saviour. | 
	
	
		|  DRC | 
		For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king: he will save us. | 
	
	
		|  Darby | 
		For Jehovah is our judge, Jehovah, our lawgiver, Jehovah, our king: he will save us. | 
	
	
		|  ESV | 
		For the Lord is our  ([Judg. 2:16]) judge; the Lord is our  (James 4:12) lawgiver;the Lord is our  ([1 Sam. 12:13]) king; he will save us. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		For the Lord is our Iudge, the Lord is our lawe giuer: the Lord is our King, he will saue vs. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		The LORD is our judge. The LORD is our lawgiver. The LORD is our king. The LORD is our savior. | 
	
	
		|  HNV | 
		For the LORD is our judge.The LORD is our lawgiver.The LORD is our king.He will save us. | 
	
	
		|  JPS | 
		For the LORD is our Judge, the LORD is our Lawgiver, the LORD is our King; He will save us. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		For the LORD [shall be] our judge, the LORD [shall be] our lawgiver, the LORD shall be our king; he himself will save us. | 
	
	
		|  LITV | 
		For Jehovah is our judge; Jehovah is our lawgiver; Jehovah is our king; He will save us. | 
	
	
		|  MKJV | 
		For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; He will save us. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		For ???? is our judge, ???? is our lawgiver, ???? is our king; he will save us. | 
	
	
		|  RWebster | 
		For the LORD  is our judge , the LORD  is our lawgiver , the LORD  is our king ; he will save  us. {lawgiver: Heb. statutemaker} | 
	
	
		|  Rotherham | 
		For, Yahweh is our judge, Yahweh, is our lawgiver,?Yahweh, is our king, He will save us! | 
	
	
		|  UKJV | 
		For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us. | 
	
	
		|  WEB | 
		For Yahweh is our judge.Yahweh is our lawgiver.Yahweh is our king.He will save us. | 
	
	
		|  Webster | 
		For the LORD [is] our judge, the LORD [is] our lawgiver, the LORD [is] our king; he will save us. | 
	
	
		|  YLT | 
		For Jehovah our judge, Jehovah our lawgiver, Jehovah our king--He doth save us. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		CXar la Eternulo estas nia jugxanto, la Eternulo estas nia legxdonanto,  la Eternulo estas nia regxo; Li helpos nin. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ï  ¥ã¥á¥ñ  ¥è¥å¥ï?  ¥ì¥ï¥ô  ¥ì¥å¥ã¥á?  ¥å¥ò¥ó¥é¥í  ¥ï¥ô  ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é  ¥ì¥å  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥ê¥ñ¥é¥ó¥ç?  ¥ç¥ì¥ø¥í  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í  ¥ç¥ì¥ø¥í  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô?  ¥ç¥ì¥ø¥í  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥ï¥ô¥ó¥ï?  ¥ç¥ì¥á?  ¥ò¥ø¥ò¥å¥é  |