|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¿¡½º°Ö 28Àå 1Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ | 
	
	
		|  KJV | 
		The word of the LORD came again unto me, saying, | 
	
	
		|  NIV | 
		The word of the LORD came to me: | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¾ßÈѲ²¼ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¿©È£¿Í²²¼ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Verder het die woord van die HERE tot my gekom en ges?: | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: | 
	
	
		|  Dan | 
		HERRENs Ord kom til mig s?ledes: | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: | 
	
	
		|  GerSch | 
		Und das Wort des HERRN erging an mich also: | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, | 
	
	
		|  ACV | 
		The word of LORD came again to me, saying, | 
	
	
		|  AKJV | 
		The word of the LORD came again to me, saying, | 
	
	
		|  ASV | 
		The word of Jehovah came again unto me, saying, | 
	
	
		|  BBE | 
		The word of the Lord came to me again, saying, | 
	
	
		|  DRC | 
		And the word of the Lord came to me, saying: | 
	
	
		|  Darby | 
		And the word of Jehovah came unto me, saying, | 
	
	
		|  ESV | 
		Prophecy Against the Prince of TyreThe word of the Lord came to me: | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		The word of the Lord came againe vnto me, saying, | 
	
	
		|  GodsWord | 
		The LORD spoke his word to me. He said, | 
	
	
		|  HNV | 
		The word of the LORD came again to me, saying, | 
	
	
		|  JPS | 
		And the word of the LORD came unto me, saying: | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		The word of the LORD came again unto me, saying, | 
	
	
		|  LITV | 
		And the word of Jehovah was to me, saying, | 
	
	
		|  MKJV | 
		The word of the LORD came again to me, saying, | 
	
	
		|  RNKJV | 
		The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. | 
	
	
		|  RWebster | 
		The word  of the LORD  came again to me, saying , | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And the word of Yahweh came unto me, saying | 
	
	
		|  UKJV | 
		The word of the LORD came again unto me, saying, | 
	
	
		|  WEB | 
		The word of Yahweh came again to me, saying, | 
	
	
		|  Webster | 
		The word of the LORD came again to me, saying, | 
	
	
		|  YLT | 
		And there is a word of Jehovah unto me, saying: | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante: | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï  ¥ë¥ï¥ã¥ï?  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô  ¥ð¥ñ¥ï?  ¥ì¥å  ¥ë¥å¥ã¥ø¥í  |