| ¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 39Àå 8Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó º¼Áö¾î´Ù ±× ³¯ÀÌ ¿Í¼ ÀÌ·ç¾îÁö¸®´Ï ³»°¡ ¸»ÇÑ ±× ³¯ÀÌ ÀÌ ³¯À̶ó |
| KJV |
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken. |
| NIV |
It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD. This is the day I have spoken of. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁ¦ ¸ðµç °ÍÀÌ ÀÌ´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó. ÁÖ ¾ßÈѰ¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ³»°¡ ¸»ÇÑ ±× ³¯À̶õ ÀÌ·± ³¯ÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÁ¦ ¸ðµç °ÍÀÌ ÀÌ´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó. ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ³»°¡ ¸»ÇÑ ±×³¯À̶õ ÀÌ·± ³¯ÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
Kyk, dit kom en gebeur, spreek die Here HERE. Dit is die dag waarvan Ek gespreek het. |
| BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤, ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç. |
| Dan |
Se, det kommer, det skal ske, lyder det fra den Herre HERREN; det er Dagen, jeg har talet om. |
| GerElb1871 |
Siehe, es kommt und wird geschehen, spricht der Herr, Jehova. Das ist der Tag, von welchem ich geredet habe. |
| GerElb1905 |
Siehe, es kommt und wird geschehen, spricht der Herr, Jehova. Das ist der Tag, von welchem ich geredet habe. |
| GerLut1545 |
Siehe, es ist schon kommen und geschehen, spricht der HERR HERR; das ist der Tag, davon ich geredet habe. |
| GerSch |
Siehe, es kommt und es wird geschehen, spricht Gott, der HERR! Das ist der Tag, von welchem ich geredet habe. |
| UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ç¥ë¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á, ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á. |
| ACV |
Behold, it comes, and it shall be done, says lord LORD. This is the day of which I have spoken. |
| AKJV |
Behold, it is come, and it is done, said the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken. |
| ASV |
Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord Jehovah; this is the day whereof I have spoken. |
| BBE |
See, it is coming and it will be done, says the Lord; this is the day of which I have given word. |
| DRC |
Behold it cometh, and it is done, saith the Lord God: this is the day whereof I have spoken. |
| Darby |
Behold, it cometh, and shall be done, saith the Lord Jehovah. This is the day whereof I have spoken. |
| ESV |
(ch. 21:7) Behold, it is coming and it will be brought about, declares the Lord God. That is the day (ch. 38:17) of which I have spoken. |
| Geneva1599 |
Beholde, it is come, and it is done, sayeth the Lord God: and this is the day whereof I haue spoken. |
| GodsWord |
"'It's coming! It will happen! declares the Almighty LORD. This is the day I have spoken about. |
| HNV |
Behold, it comes, and it shall be done, says the Lord GOD; this is the day about which I have spoken. |
| JPS |
Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD; This is the day whereof I have spoken. |
| Jubilee2000 |
Behold, it is come, and it is over, said the Lord GOD; this [is] the day of which I have spoken. |
| LITV |
Behold! It is coming, and it shall be done, declares the Lord Jehovah. That is the day of which I have spoken. |
| MKJV |
Behold, it is coming, and it will be done, says the Lord Jehovah. This is the day of which I have spoken. |
| RNKJV |
So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them pollute my holy name any more: and the heathen shall know that I am ????, the Holy One in Israel. |
| RWebster |
Behold, it is come , and it is done , saith the Lord GOD ; this is the day of which I have spoken . |
| Rotherham |
Lo! it is coming, and shall be brought to pass, Declareth My Lord. Yahweh,-the same, is the day whereof I had spoken. |
| UKJV |
Behold, it has come, and it is done, says the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken. |
| WEB |
Behold, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh; this is the day about which I have spoken. |
| Webster |
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this [is] the day of which I have spoken. |
| YLT |
Lo, it hath come, and it hath been done, An affirmation of the Lord Jehovah, It is the day of which I spake. |
| Esperanto |
Jen tio venos kaj plenumigxos, diras la Sinjoro, la Eternulo; tio estos la tempo, pri kiu Mi parolis. |
| LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥ô ¥ç¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ç ¥ï¥ó¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥í ¥ç ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á |